"the participation rate of" - Translation from English to Arabic

    • معدل مشاركة
        
    • نسبة مشاركة
        
    • معدل اشتراك
        
    • ومعدل مشاركة
        
    • معدل المشاركة
        
    In earlier elections, the participation rate of women has been substantially higher than that of men. UN وفي الانتخابات السابقة كان معدل مشاركة النساء أعلى كثيرا من معدل مشاركة الرجال.
    the participation rate of women in the various trainings is almost equal to that of men, with some variation in certain field of training. UN ويكاد معدل مشاركة المرأة في مختلف أنواع التدريب يعادل مشاركة الرجل، مع وجود بعض التباينات في مجالات معيَّنة من التدريب.
    Despite this, the participation rate of the elderly is still relatively high in Norway compared with other countries. UN وبالرغم من ذلك، فإن معدل مشاركة كبار السن لا يزال عاليا نسبيا في النرويج بالقياس إلى غيرها من البلدان.
    This has led to a dramatic increase in the participation rate of women in the labour force, working in professional, technical, managerial and administrative jobs. UN وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة، حيث تشغل وظائف مهنية وتقنية وتنظيمية وإدارية.
    Drawing attention to the fact that the participation rate of Central African States was low and could be improved, the Centre encouraged the States of the subregion to become involved in those two transparency mechanisms. UN وأشار إلى أن نسبة مشاركة دول وسط أفريقيا منخفضة ويمكن تحسينها. ودول المنطقة دون الإقليمية مدعوة إلى المشاركة في هاتين الآليتين.
    Thanks to increased access to schooling the participation rate of this age group is equal to or approaching zero in several developing countries, including Algeria, Barbados, Cuba, Chile, Jamaica, the Republic of Korea, Kuwait, Libya, Sri Lanka and the United Arab Emirates. UN وبفضل ازدياد فرص الالتحاق بالمدارس، أصبح معدل اشتراك هذه الفئة العمرية صفرا أو ما يقرب من الصفر في بلدان نامية عدة، من بينها اﻹمارات العربية المتحدة، وبربادوس، وجامايكا، والجزائر، وجمهورية كوريا، وسري لانكا، وشيلي، وكوبا، والكويت، وليبيا.
    the participation rate of women in agriculture is 30% (1991 Census). UN ومعدل مشاركة المرأة في الزراعة 30 في المائة (حسب التعداد السكاني لعام 1991).
    the participation rate of men declined from 68.9% to 65.1% over the same period. UN وانخفض معدل مشاركة الرجال من 68.9 في المائة إلى 65.1 في المائة خلال نفس الفترة.
    Although there is no hard data on the participation rate of men and women and no analysis of its impacts, it is believed that the program has contributed to promoting male participation in the nurturing and caring of their under-fives. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات محددة بشأن معدل مشاركة كل من الرجل والمرأة وعدم وجود تحليل لآثاره، يُعتقد أن البرنامج قد أسهم في تعزيز مشاركة الذكور في تنشئة ورعاية أطفالهم دون الخامسة من العمر.
    In the category of foreign nationals with the right to vote, too, the participation rate of those with western backgrounds is significantly higher than that of those with non-western backgrounds. UN وفي فئة المواطنين الأجانب الذين لهم حق التصويت، أيضا، يزيد معدل مشاركة مَن هم مِن خلفيات غربية بدرجة كبيرة عن معدل مشاركة مَن هم مِن خلفيات غير غربية.
    It also urges the State party to undertake further measures to increase the participation rate of mothers of young children and single mothers in the labour force by strengthening parental leave programmes for men and encouraging men to share child-rearing responsibilities with women. UN كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى زيادة معدل مشاركة أمهات صغار الأطفال والأمهات الوحيدات في القوة العاملة من خلال تعزيز برامج الإجازة الوالدية للرجال وتشجيع الرجال على تقاسم مسؤوليات تربية الأطفال مع النساء.
    Although much remained to be done, she was confident that there was a renewed will to increase the participation rate of women. UN وأعربت عن ثقتها بأنه على الرغم من أن هناك جهدا كبيرا لا يزال يتعين القيام به، تتوفر الإرادة المتجددة للسعي إلى زيادة معدل مشاركة المرأة.
    Currently, the participation rate of women on SET boards has been calculated at 26 per cent for 2006, an increase from the 2002 baseline figure of 23 per cent. UN وفي الوقت الراهن، تم حساب معدل مشاركة النساء في هيئات العلوم والهندسة والتكنولوجيا بحوالي 26 في المائة في سنة 2006، حيث زادت عن رقم 23 في المائة الذي كان يمثل خط الأساس في سنة 2002.
    After the elections in 1986, the participation rate of women on the councils of the larger towns was 28.9 per cent, whereas it was 31.5 per cent after the 1991 municipal elections, which is the same percentage as after the elections in 1996. UN فبعد انتخابات عام ٦٨٩١ بلغت نسبة مشاركة المرأة في مجالس البلديات الكبرى ٩ر٨٢ في المائة بينما كانت ٥ر١٣ في المائة بعد الانتخابات البلدية لعام ١٩٩١ وهي النسبة ذاتها المسجلة بعد انتخابات عام ٦٩٩١.
    Convention No. 122: In its observation of 2003, the Committee noted that the Government has implemented a range of policy and legislative instruments to meet the goal of increasing the participation rate of females in the labour force. UN الاتفاقية رقم 122: أشارت اللجنة في ملاحظتها لعام 2003، إلى أن الحكومة قد نفذت مجموعة من صكوك السياسات والصكوك التشريعية من أجل تحقيق هدف زيادة نسبة مشاركة النساء في قوة العمل.
    Noting with concern that the participation rate of women in posts at the D-1 level and above remains unreasonably low, although some welcome improvements have been made, UN وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة،
    Noting also with concern that the participation rate of women in posts at the D-1 level and above remains unreasonably low, although some welcome improvements have been made in the form of recent appointments by the Secretary-General, UN وإذ يلاحظ مع القلق أيضا أن نسبة مشاركة المرأة في وظائف الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بشكل غير معقول، وإن كانت هناك بعض التحسينات المستحبة جاءت في شكل تعيينات قررها اﻷمين العام مؤخرا،
    Noting with concern that the participation rate of women in posts at the D-1 level and above remains unreasonably low, although some welcome improvements have been made, UN وإذ تلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة،
    Noting with concern that the participation rate of women in posts at the D-1 level and above remains unreasonably low, although some welcome improvements have been made, UN وإذ يلاحظ بقلق أن نسبة مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد - ١ وما فوقها لا تزال منخفضة بصورة غير معقولة بالرغم من إحراز بعض التحسينات المستحبة،
    Since 1987 the capacity of secondary and higher educational institutes has been increased considerably, thus helping to reduce the participation rate of young people in the labour force (cf. paras. 440-441). UN ومنذ عام ٧٨٩١، حدث توسع كبير في طاقة المدارس الثانوية ومعاهد التعليم العالي، مما ساعد على خفض معدل اشتراك الشباب في سوق العمل )انظر الفقرتين ٠٤٤ و١٤٤(.
    Asked about the existence of a system for assessing the value of different jobs, statistics on the wages of women and men in similar jobs, the income levels of women in general and the participation rate of women in the labour force, the representative promised that such data would be included in the subsequent report. UN وعندما سئلت عما اذا كان هناك نظام لتقدير قيم مختلف الوظائف، واحصاءات عن أجور النساء والرجال في الوظائف المتماثلة، وعن مستوى دخل المرأة اجمالا، ومعدل مشاركة النساء في القوى العاملة، وعدت بأن هذه البيانات ستدرج في التقرير اللاحق.
    The increase in the participation rate of all young people aged 16-24 was 5 percentage points.4 UN وكانت الزيادة في معدل المشاركة بين جميع الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٦ و ٢٤ سنة هو خمس نقاط مئوية)٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more