"the parties by" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف قبل
        
    • الأطراف بحلول
        
    • للطرفين من
        
    • التي تقدمها اﻷطراف
        
    • الأطراف في موعد أقصاه
        
    • الطرفين من
        
    • الأطراف به
        
    • الأطراف حسب
        
    • الطرفين بحلول
        
    • الأطراف بواسطة
        
    • الأطراف عن طريق
        
    • الأطراف في موعد غايته
        
    • الاتفاقية إلى الأطراف
        
    • الطرفين عن طريق
        
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the assembly at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الجمعية المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The final version of the Operational Strategy will have been approved by the Conference of the Parties, by the beginning of year 2000. UN من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية.
    Commending the assistance provided to the Parties by the African Union High Level Implementation Panel and its chair President Thabo Mbeki, Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi and Special Representative of the Secretary-General Haile Menkerios, UN وإذ يشيد بالمساعدة المقدمة للطرفين من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو مبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا وهايلي منكيريوس الممثل الخاص للأمين العام،
    (i) Sources of available financing through bilateral and multilateral agencies, including their funding patterns and eligibility criteria, using reports to the Conference of the Parties by Parties and all other available data; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    Requests the Bureau to decide on the venue of the ninth session of the Conference of the Parties by 30 January 2003 after the first fact-finding mission of the secretariat; UN 5- يطلب إلى المكتب أن يبتّ في مسألة موعد ومكان انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003 بعد البعثة الأولى للأمانة لتقصّي الحقائق؛
    Furthermore, it conflicted with the general principles of international law in that it had been forcibly and unilaterally imposed upon one of the Parties by the other party. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تتعارض مع المبادئ العامة للقانون الدولي في أنها فرضت بالقوة ومن جانب واحد على أحد الطرفين من قبل الطرف اﻵخر.
    3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such times as may be decided either by the Conference of the Parties at an ordinary meeting or at the written request of any Party, provided that, within ninety days of the request being communicated to the Parties by the Secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN 3 - تعقد الإجتماعات الإستثنائية لمؤتمر الأطراف في الأوقات التي يقررها مؤتمر الأطراف في دورة عادية أو بناء على طلب خطي يقدمه أي طرف، شريطة أن يحظى هذا الطلب، خلال ثلاثة أشهر من وقت إخطار الأطراف به من قبل الأمانة، بتأييد ثلث هذه الأطراف على الأقل.
    Search tool for decisions by the conferences of the Parties by thematic areas; UN - أداة بحث للقرارات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف حسب المجالات المواضيعية؛
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح على هذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to this Protocol shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وترسل الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذا البروتوكول إلى الأطراف قبل الدورة المقترح اعتماده فيها بستة أشهر على الأقل.
    Work in this regard is well under way and the resulting proposals will be made to the Parties by 31 December 2011. UN ويشار إلى أن العمل جار في هذا المجال، وأن المقترحات الناجمة عنه ستقدم إلى الأطراف بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The secretariat is requested to circulate the study to the Parties by 1 August 2004; UN ويرجى من الأمانة تعميم الدراسة على الأطراف بحلول 1 آب/أغسطس 2004؛
    Commending the assistance provided to the Parties by the African Union High Level Implementation Panel and its chair President Thabo Mbeki, Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi and Special Representative of the Secretary-General Haile Menkerios, UN وإذ يشيد بالمساعدة المقدمة للطرفين من الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ ورئيسه ثابو امبيكي، ومن ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا، وهايلي منكيريوس، الممثل الخاص للأمين العام،
    (i) Sources of available financing through bilateral and multilateral agencies, including their funding patterns and eligibility criteria, using reports to the Conference of the Parties by Parties and all other available data; UN ' ١ ' مصادر التمويل المتاح عن طريق الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها، باستخدام التقارير التي تقدمها اﻷطراف إلى مؤتمر اﻷطراف وكل البيانات اﻷخرى المتاحة؛
    2. Approves the continuation of the current institutional linkage of the Convention secretariat to the United Nations and related administrative arrangements for a further five-year period, to be reviewed by both the General Assembly and the Conference of the Parties by not later than 31 December 2006; UN 2- يوافق على استمرار الصلة المؤسسية الراهنة التي تربط أمانة الاتفاقية بالأمم المتحدة وما يتصل بها من الترتيبات الإدارية لمدة خمس سنوات إضافية، رهناً باستعراضها من قِبَل الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    46. The effective monitoring of the ceasefire between the Parties by MINURSO over the last 13 years has been a major stabilizing and confidence-building achievement. UN 46 - وقد كان الرصد الفعال لوقف إطلاق النار بين الطرفين من جانب البعثة طوال السنوات الثلاثة عشرة الماضية من الإنجازات الرئيسية في مجال تحقيق الاستقرار وبناء الثقة.
    Does not constitute a text for proposed amendments to the Kyoto Protocol to be communicated to the Parties by the secretariat in accordance with Article 20, paragraph 2, or Article 21, paragraph 3, of the Protocol. UN (د) لا تشكل نصاً لتعديلات مقترحة على بروتوكول كيوتو يتعين على الأمانة إبلاغ الأطراف به وفقاً للفقرة 2 من المادة 20 أو للفقرة 3 من المادة 21 من البروتوكول.
    Search tool for decisions by the conferences of the Parties by thematic areas; UN - أداة بحث للقرارات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف حسب المجالات المواضيعية؛
    An annotated version to be prepared and circulated to the Parties by the first Joint High-level Committee meeting. UN ومن المقرر إعداد نسخة مشروحة من الاتفاق وتعميمها على الطرفين بحلول موعد الاجتماع الأول للجنة المشتركة الرفيعة المستوى.
    Mindful that including any new substance in the Protocol would require an amendment of the Protocol and that proposals to amend the Protocol must be communicated to the Parties by the Ozone Secretariat at least 6 months in advance of the meeting of the Parties at which any such proposal is to be considered, UN وإذ يضع في اعتباره أن إدراج أي مادة جديدة في البروتوكول يقتضي إدخال تعديل على البروتوكول، وأن مقترحات تعديل البروتوكول يجب أن ترسل إلى الأطراف بواسطة أمانة الأوزون قبل ستة أشهر على الأقل من انعقاد اجتماع الأطراف الذي يتقرر أن ينظر فيه في أي مقترح من هذا القبيل،
    This Agreement stipulates that it shall be extended every five years at the wish of the Parties by means of an exchange of notes. UN ينص الاتفاق على تمديد سريانه كل خمس سنوات بإرادة الأطراف عن طريق تبادل مذكرات.
    For that purpose, the Government of the Democratic Republic of the Congo was requested to provide through the secretariat the name and relevant qualifications of the expert to the Parties by 1 December 2005. UN ولهذا الغرض طُلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم من خلال الأمانة اسم الخبير ومؤهلاته ذات الصلة إلى الأطراف في موعد غايته الأول من كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The text of any proposed amendment shall be communicated to the Parties by the Secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتُبلِّغ الأمانة نص أي تعديل مقترح لهذه الاتفاقية إلى الأطراف قبل موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه اعتماده بستة أشهر على الأقل.
    Under article II, paragraph 2, of the New York Convention, an arbitration agreement might be concluded by the Parties by means of an exchange of letters. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك يجوز إبرام اتفاق تحكيم بين الطرفين عن طريق تبادل رسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more