"the parties in decision" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف في المقرر
        
    • للأطراف في المقرر
        
    • للأطراف في مقرره
        
    Upon request of the Conference of the Parties in decision VII/2, UNEP extended the life of the Trust Fund to 31 December 2015. UN وبناءً على طلب مؤتمر الأطراف في المقرر 7/2، قام برنامج البيئة بتمديد فترة عمل الصندوق الاستئماني حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel has commenced implementation of its revised terms of reference as approved by the Parties in decision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel has commenced implementation of its revised terms of reference as approved by the Parties in decision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    To amend paragraph 8 of the terms of reference of the Executive Committee, as modified by the Ninth Meeting of the Parties in decision IX/16 and the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/38, to read: UN يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي:
    To amend paragraph 8 of the terms of reference of the Executive Committee, as modified by the Ninth Meeting of the Parties in decision IX/16 and the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/38, to read: UN يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي:
    Recalling that, in accordance with decision Ex.1/4, after the end of 2005 each Party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide was to submit information on its exemption together with any new nomination for exemption using the accounting framework adopted by the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/6, UN إذ تشير إلى أنه وفقاً لمقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/4، يتعين على كل طرف لم يمنح إعفاء الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل بعد نهاية عام 2005 أن يقدم معلومات عن إعفائه مشفوعاً بأي تعيين جديد للإعفاء مستخدماً الإطار المحاسبي الذي اعتمده الاجتماع السادس عشر للأطراف في مقرره 16/6،
    Recognizing that the Technology and Economic Assessment Panel has commenced implementation of its revised terms of reference as approved by the Parties in decision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    A detailed workplan for the development of the draft decision guidance document was prepared by the Committee in line with the process adopted by the Conference of the Parties in decision RC-2/2. UN وأعدت اللجنة خطة عمل تفصيلية لوضع وثيقة توجيه القرارات تتماشى والعملية التي أقرها مؤتمر الأطراف في المقرر ا ر -2/2.
    As requested by the Parties in decision XXIII/11, the Ozone Secretariat brought the decision to the attention of the IMO and WCO Secretariats and requested their assistance in providing information to the parties. UN 38 - بناءً على طلب الأطراف في المقرر 23/11، وجهت أمانة الأوزون انتباه أمانتي المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية إلى المقرر المذكور وطلبت مساعدتهما في تقديم معلومات إلى الأطراف.
    The report has been produced according to the terms of reference agreed by the Parties in decision XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    It has been produced according to the terms of reference agreed by the Parties in decision XVII/16. UN وقد وُضعت هذه الدراسة وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    The report has been produced according to the terms of reference agreed by the Parties in decision XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    52. The Panel and the Committee have now undertaken the consultations and prepared the report requested by the Parties in decision XXI/10. UN 52 - وقد قام الفريق واللجنة بهذه المشاورات وأعدا التقرير الذي طلبته الأطراف في المقرر 21/10.
    2. Presentation of materials identified by the Parties in decision XVI/33 as being relevant to the mandate of the workshop: UN 2 - عرض للمواد التي حددتها الأطراف في المقرر 16/33 على اعتبار أن لها صلة بالمهمة الموكلة إلى حلقة العمل:
    In 2007, the amount being requested will be for celebration activities in connection with the twentieth anniversary celebration of the Montreal Protocol and the International Year of the Ozone Layer, as declared by the Parties in decision XVI/45. UN وفي عام 2007 سيخصص المبلغ المطلوب لأنشطة الاحتفال بالذكرى العشرين لبروتوكول مونتريال وبالسنة الدولية لطبقة الأوزون على نحو ما أعلنته الأطراف في المقرر 16/45.
    1. To amend paragraph 2 of the terms of reference of the Executive Committee, as modified by the Ninth Meeting of the Parties in decision IX/16, to read: UN 1 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، على النحو المعدل من قبل الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16، بحيث يكون نصها كما يلي:
    Decides to amend paragraph 2 of the terms of reference of the Executive Committee, as modified by the Ninth Meeting of the Parties in decision IX/16, to read: UN يقرر أن يعدل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية، على النحو المعدل في الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16، بحيث يكون نصها كما يلي:
    To amend paragraph 8 of the terms of reference of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, as modified by the Ninth Meeting of the Parties in decision IX/16 and the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/38, to read: UN يعدل الفقرة 8 من اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، بالصيغة التي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في المقرر 9/16 والاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/38 ليكون نصها كما يلي:
    To recall that, in accordance with decision Ex.1/4, after the end of 2005 each Party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide was to submit information on its exemption together with any new nomination for exemption using the accounting framework adopted by the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/6; UN (أ) أن تشير إلى أنه طبقا للمقرر د.إ 1/4، يتوجب على كل طرف بعد انتهاء عام 2005 - كان قد منح إعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل أن يقدم معلومات بشأن إعفائه مشفوعا بأي تعيين جديد باستخدام الإطار المحاسبي الذي اعتمده الاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/6؛
    To recall that, in accordance with decision Ex.1/4, after the end of 2005 each Party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide was to submit information on its exemption together with any new nomination for exemption using the accounting framework adopted by the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/6; UN (أ) أن تشير إلى أنه طبقا للمقرر د.إ 1/4، يتوجب على كل طرف بعد انتهاء عام 2005 - كان قد منح إعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل أن يقدم معلومات بشأن إعفائه مشفوعا بأي تعيين جديد باستخدام الإطار المحاسبي الذي اعتمده الاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/6؛
    (a) To recall that, in accordance with decision Ex.1/4, after the end of 2005 each Party which had been granted a critical-use exemption for methyl bromide was to submit information on its exemption together with any new nomination for exemption using the accounting framework adopted by the Sixteenth Meeting of the Parties in decision XVI/6; UN (أ) أن تشير بالذكر إلى أنه طبقا للمقرر د.إ 1/4، يتوجب بعد انتهاء عام 2005 على كل طرف كان قد منح إعفاء استخدامات حرجة لبروميد الميثيل أن يقدم معلومات بشأن إعفائه مشفوعا بأي تعيين جديد باستخدام الإطار المحاسبي الذي اعتمده الاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/6؛
    The documentation submitted by Chile in 2005 in support of its methyl chloroform plan of action, which was subsequently adopted by the Seventeenth Meeting of the Parties in decision XVII/29, stated that in the second half of 2005 a series of workshops would be held with international experts to analyze the situation of companies using methyl chloroform and other ozone-depleting solvents in Chile and to discuss possible alternatives to their use. UN وذكرت الوثيقة المقدمة من شيلي في عام 2005 الداعمة لخطة عملها الخاصة بكلوروفورم الميثيل والتي اعتمدها بعد ذلك الاجتماع السابع عشر للأطراف في مقرره 17/29، أنه سيعقد في شيلي في النصف الثاني من عام 2005 سلسلة من حلقات العمل بخبراء دوليين لتحليل موقف الشركات المستخدمة لكلوروفورم الميثيل وغيره من المذيبات المستنفدة للأوزون ولمناقشة البدائل الممكنة لهذه الاستخدامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more