"the parties to the protocol" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف في البروتوكول
        
    • للأطراف في البروتوكول
        
    • أطراف البروتوكول
        
    • الأطراف في هذا البروتوكول
        
    • أن تلقى الأطراف في بروتوكول
        
    • الأطراف في البرتوكول
        
    Agenda item 6: Consideration of a multi-year agenda for the work of the Parties to the Protocol UN البند 6 من جدول الأعمال: النظر في جدول أعمال متعدد السنوات لعمل الأطراف في البروتوكول
    It functions under the political guidance of the Conference of the Parties to the Convention and the Meeting of the Parties to the Protocol. UN ويعمل الصندوق بتوجيه سياسي من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في البروتوكول.
    This option could be operationalized through discussions between the Bank and its client countries, with or without encouragement from the Parties to the Protocol. UN ويمكن تنفيذ هذا الخيار عن طريق إجراء مناقشات بين البنك وبلدانه العميلة، مع تشجيع من الأطراف في البروتوكول أو بدون هذا التشجيع.
    The mechanism is overseen by the Clean Development Mechanism Executive Board, which is answerable ultimately to the Parties to the Protocol. UN ويشرف على الآلية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة الذي هو مسؤول في نهاية المطاف أمام الأطراف في البروتوكول.
    In accordance with the rules of procedure the Montreal Protocol budget is considered every year at the annual ordinary meetings of the Parties to the Protocol. UN ووفقاً للنظام الداخلي، تنظر الأطراف في البروتوكول في ميزانية بروتوكول مونتريال في كل سنة في الاجتماعات العادية السنوية للأطراف في البروتوكول.
    Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years. UN وفيما بعد، يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بانتخاب خمسة أعضاء لولاية مدتها أربعة أعوام.
    RELATIONSHIP BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES SERVING AS THE MEETING OF the Parties to the Protocol AND THE UN العلاقة بين مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول ولجنة الامتثال
    Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years. UN وفي كل مرة بعد ذلك ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جدداً لمدة أربع سنوات.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة يعقدها بعد تقديم الطعن.
    AND THE COMPLIANCE COMMITTEE The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall: UN يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول بما يلي:
    Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years. UN وفي كل مرة بعد ذلك ينتخب مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جدداً لمدة أربع سنوات.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall: UN يتعين على مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول ما يلي:
    Each time thereafter, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect five new members for a term of four years. UN وفي كل مرة بعد ذلك ينتخب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول خمسة أعضاء جدداً لمدة أربع سنوات.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall: UN يتعين على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول ما يلي:
    the Parties to the Protocol have built a significant infrastructure of decisions around the notion of annual meetings. UN وقد أقام الأطراف في البروتوكول بنية تحتية كبيرة من القرارات حول فكرة عقد اجتماعات سنوية.
    As such, the Parties to the Protocol had a unique responsibility to the world to continue to demonstrate that cooperative global action on the environment was achievable. UN وبهذا الشكل فإن على الأطراف في البروتوكول مسؤولية فريدة أمام العالم تتمثل في مواصلة بيان إن الإجراءات العالمية التعاونية بشأن البيئة أمر يمكن تحقيقه.
    3. Undertake any other necessary tasks related to the preparation of the first meeting of the Parties to the Protocol. UN 3- الاضطلاع بأي مهام ضرورية أخرى تتصل بالتحضير للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول.
    3. Undertake any other necessary tasks related to the preparation of the first meeting of the Parties to the Protocol. UN 3 - القيام بأي مهام أخرى ضرورية تتعلق بالتحضير للاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول.
    The European Union urges the Parties to the Protocol to step up their efforts towards its effective implementation. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أطراف البروتوكول على تكثيف جهودها من أجل تنفيذه بفعالية.
    The Protocol states that the COP, the supreme body of the Convention, shall serve as the meeting of the Parties to the Protocol (COP/MOP) (see Article 13, paragraph 1). UN 23- وينص البروتوكول على أن يعمل مؤتمر الأطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول (انظر الفقرة 1 من المادة 13).
    In the light of this major milestone, it is particularly timely for the Parties to the Protocol to take a retrospective look at the achievements of the financial mechanism, the challenges that it has faced, the manner in which they have been addressed and the lessons that have been learned, with a view to ensuring that the mechanism is well placed to address the challenges of the future effectively. UN وعلى ضوء هذا الإنجاز الرئيسي، من المناسب بوجه خاص أن تلقى الأطراف في بروتوكول مونتريال نظرةً على إنجازات الآلية المالية، وإلى التحديات التي واجهتها والكيفية التي تمت بها مواجهة تلك التحديات والدروس المستفادة منها، وذلك بهدف ضمان تأمين وضع ملائم للآلية يمكنها من مواجهة تحديات المستقبل بفعالية.
    It has enabled the Parties to the Protocol to take informed decisions on a broad range of topics, including the listing and control of ozone-depleting substances. UN وقد مكنت هذه الأفرقة الأطراف في البرتوكول من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن طائفة عريضة من المواضيع بما في ذلك قوائم المواد المستنفدة للأوزون والرقابة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more