"the partnership with the" - Translation from English to Arabic

    • الشراكة مع
        
    • للشراكة مع
        
    • الشراكة القائمة مع
        
    The Government counted on the partnership with the One United Nations team to meet and surpass the Millennium Development Goals. UN فقد اعتمدت الحكومة على الشراكة مع فريق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها.
    the partnership with the private sector was also commended. UN وقد أثني كذلك على الشراكة مع القطاع الخاص.
    Progress made in enhancing the partnership with the World Bank was promising. UN ويبشر التقدم المحرز في تعزيز الشراكة مع البنك الدولي بالخير.
    the partnership with the Government of Norway has allowed for significant investments at all levels to achieve results in this focus area. UN وأتاحت الشراكة مع حكومة النرويج الفرصة للقيام باستثمارات كبيرة على جميع المستويات لتحقيق نتائج في هذا المجال من مجالات التركيز.
    One of the notable outcomes of the partnership with the African Forest Forum, is the facilitation of African participation in sessions of the United Nations Forum on Forests. UN ومن النواتج الملحوظة للشراكة مع المنتدى الأفريقي تيسير المشاركة الأفريقية في دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    the partnership with the Ministry of Justice to train its staff, lawyers, and the National Police. UN :: الشراكة مع وزارة العدل من أجل تدريب موظفيها وفنيين قانونيين وأفراد من الشرطة الوطنية في هايتي.
    The Government counted on the partnership with the One United Nations team to meet and surpass the Millennium Development Goals. UN فقد اعتمدت الحكومة على الشراكة مع فريق الأمم المتحدة الواحد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها.
    Without a dedicated liaison capacity to represent DPKO and DFS in Brussels, opportunities to enhance the partnership with the European Union will be lost. UN وما لم تُنشأ وظيفة مكرسة للاتصال لتمثيل الإدارتين في بروكسل، ستضيع فرص تعزيز الشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    Among the new ones is the partnership with the Transnational Law Institute of Washington and Lee University. UN ومن بين هذه الشراكات الجديدة الشراكة مع معهد الحقوق عبر الوطنية في جامعة واشنطن أند لي.
    The Political Committee expressed its appreciation and asked for continuation of the partnership with the Council. UN وأعربت اللجنة السياسية عن تقديرها لذلك وطلبت استمرار الشراكة مع مجلس الأمن.
    (i) Strengthening of the partnership with the programme's public; UN `١` تدعيم الشراكة مع فئات الشعب التي يغطيها البرنامج؛
    We consider the partnership with the United Nations in Haiti to be an integral part of those efforts. UN ونعتبر أن الشراكة مع الأمم المتحدة في هايتي جزءا لا يتجزأ من تلك الجهود.
    The Tunisian authorities strive to reinforce the partnership with the NGO community and especially those working in the field of human rights. UN وتسهر السلطات التونسية على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ككل، وبخاصة المنظمات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان.
    Noting with appreciation also the partnership with the Asian Development Bank and bilateral donors for the Water for Asian Cities Programme and the efforts by the Executive Director to mobilize further support, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير أيضاً الشراكة مع مصرف التنمية الآسيوي والجهات المانحة الثنائية الأخرى من أجل برنامج المياه للمدن الآسيوية والجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لتعبئة مزيد من الدعم،
    The meetings are also used to discuss and address any issues pertaining to recruitment and to strengthen the partnership with the respective department. UN وتُستخدم هذه الاجتماعات أيضا لمناقشة ومعالجة أية مسائل تتعلق بالتوظيف وبتعزيز الشراكة مع الإدارة المعنية.
    A joint mission with the World Bank was undertaken to strengthen the partnership with the African Union UN أُوفِـدت بعثة مشتركة مع البنك الدولي لتعزيز الشراكة مع الاتحاد الأفريقي
    the partnership with the PIF Secretariat was central to the design and effectiveness of programme interventions. UN وكانت الشراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ أساسية في تصميم تدخلات البرنامج وضمان فعاليتها.
    In Peru, the partnership with the Government continued through a UNDP management services agreement. UN وفي بيرو، استمرت الشراكة مع الحكومة من خلال اتفاق الخدمات الإدارية مع البرنامج الإنمائي.
    Regular meetings with the Government have further enhanced the partnership with the private sector; these include the biannual President's Luncheon and the quarterly meetings of the Prime Minister's Round Table. UN وزادت الاجتماعات المنتظمة مع الحكومة في تعزيز الشراكة مع القطاع الخاص؛ ومن بين هذه الاجتماعات حفل غذاء مع رئيس الجمهورية مرتين في السنة، واجتماعات المائدة المستديرة الفصلية التي يعقدها رئيس الوزراء.
    the partnership with the United Nations Development Programme should become closer in the years to come. UN وينبغي أن تتوثق للشراكة مع برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي في السنوات المقبلة.
    Another delegation said that the partnership with the National Children's Rights Committee should have been mentioned in the country note and credit given to other partners. UN وذكر وفد آخر أن الشراكة القائمة مع اللجنة الوطنية لحقوق الطفل كان ينبغي ذكرها في المذكرة القطرية والاعتراف للشركاء اﻵخرين بدورهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more