"the partnerships between" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات بين
        
    • الشراكات القائمة بين
        
    • بالشراكات بين
        
    Action #47: Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilise new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 47: تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة من أجل تحديد وتعبئة مصادر تقنية ومادية ومالية جديدة لتقديم الدعم لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    The programme had four key objectives: renewing the partnerships between the Government and aboriginal people, strengthening aboriginal governance, developing a new fiscal relationship and supporting strong communities, people and economies. UN والبرنامج له أربعة أهداف معيشية وهي نقطتان تجديد الشراكات بين الحكومة والسكان الأصليين، تعزيز حكم السكان الأصليين، استحداث علاقة مالية جديدة ودعم المجتمعات المحلية القوية، والسكان والاقتصادات.
    Strengthening the partnerships between the major groups and Governments will be vitally important. UN وستكتسي تقوية الشراكات بين الأفرقة الرئيسية والحكومات أهمية حيوية.
    The Peacebuilding Commission will also use the Framework to enhance dialogue and strengthen the partnerships between Sierra Leone and its international partners. UN وستستخدم اللجنة الإطار أيضا لتعزيز الحوار وتمتين الشراكات بين سيراليون وشركائها الدوليين.
    Some of the partnerships between UNEP and bilateral donors are presently under renegotiation. UN وهناك بعض الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجهات المانحة الثنائية يجري إعادة التفاوض بشأنها في الوقت الحاضر.
    The Peacebuilding Commission will use the Framework to enhance dialogue and strengthen the partnerships between Sierra Leone and its international partners. UN وستستعين لجنة بناء السلام بهذا الإطار لتعزيز الحوار وتقوية الشراكات بين سيراليون وشركائها الدوليين.
    25. Note the importance of an integrated approach in drug policies, including by strengthening the partnerships between public health, justice and law enforcement sectors and facilitating inter-agency cooperation and communication, where appropriate; UN 25- نلاحظ أهمية اتِّباع نهج متكامل في سياسات المخدِّرات، بعدَّة وسائل منها تعزيز الشراكات بين قطاعات الصحة العامة والعدل وإنفاذ القانون، وتيسير التعاون والاتِّصال فيما بين المؤسَّسات، حسب الاقتضاء؛
    25. Note the importance of an integrated approach in drug policies, including by strengthening the partnerships between public health, justice and law enforcement sectors and facilitating inter-agency cooperation and communication, where appropriate; UN 25- نلاحظ أهمية اتِّباع نهج متكامل في سياسات المخدِّرات، بعدَّة وسائل منها تعزيز الشراكات بين قطاعات الصحة العامة والعدل وإنفاذ القانون، وتيسير التعاون والاتِّصال فيما بين المؤسَّسات، حسب الاقتضاء؛
    Action #49 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 49 تعزيز الشراكات بين الـدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    The participants agreed that the partnerships between those actors needed to be further enhanced in order to reinvigorate the political momentum towards the achievement of the Goals. UN ووافق المشاركون على ضرورة مواصلة تقوية الشراكات بين تلك الجهات الفاعلة وذلك من أجل حشد الزخم السياسي من جديد صوب بلوغ الأهداف.
    A sustained effective campaign for prevention requires strengthening the partnerships between the Government of Sri Lanka and United Nations agencies, donors, non-governmental organizations and religious and private-sector leaders. UN ويتطلب القيام بحملة فعالة مستمرة للوقاية تعزيز الشراكات بين حكومة سري لانكا والوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمانحين، والمنظمات غير الحكومية، والقادة في القطاع الديني والقطاع الخاص.
    There is the need to enhance the partnerships between Governments and non-governmental organizations, the business community, civil society and humanitarian agencies in implementing policies and programmes aimed at promoting and protecting human rights. UN ثمة حاجة لتعزيز الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومجتمع الأعمال والمجتمع المدني والوكالات الإنسانية من أجل تنفيذ السياسات والبرامج التي تهدف إلى النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    H.E. Father Miguel D'Escoto Brockmann, President of the United Nations General Assembly, noted that the partnerships between the United Nations and parliamentarians have deepened around many issues. UN أشار معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى أن الشراكات بين الأمم المتحدة والبرلمانيين قد تعمقت في مسائل عديدة.
    The theme of the consultations was the enhancement of the partnerships between faith-based organizations and UNFPA in areas of reproductive health, gender equality and population and development. UN وكان موضوع المشاورات هو تعزيز الشراكات بين المنظمات الدينية وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالات الصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين والسكان والتنمية.
    Action #55 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    Action #49 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    Fourthly, the partnerships between Government and non-governmental organizations have established the needs of communities, especially those of people living with HIV, and put them at the centre of the Cambodian response to HIV. UN رابعا، أثبتت الشراكات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية وجود حاجات الجماعات، وخصوصا حاجات المصابين بالإيدز، ووضعتها في مركز الاستجابة الكمبودية للفيروس.
    A significant new affiliation in this reporting period is as the Global Partner of the UN-NGO - IRENE network, which aims to strengthen the partnerships between the United Nations and NGOs. UN ومن بين الانتماءات البارزة الجديدة التي تحققت للمنظمة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أنها صارت الشريك العالمي للشبكة الإقليمية غير الرسمية المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تهدف إلى تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Participants recognized that the partnerships between UNCTAD and port organizations from developed countries were of great value, including through contributions to the new scheme. UN * سلّم المشتركون بأن الشراكات بين الأونكتاد ومنظمات الموانئ من البلدان المتقدمة النمو لها قيمة كبيرة، بما في ذلك من خلال المساهمات في المخطط الجديد.
    the partnerships between affected and other States and the cooperation with international and humanitarian organizations and civil society will remain as important in the implementation of the Convention as they were during its development. UN أما الشراكات القائمة بين الدول المتضررة والدول الأخرى والتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإنسانية والمجتمع المدني، فستظل هامة في تنفيذ الاتفاقية كما كانت هامة خلال تطويرها.
    Nigeria welcomes the partnerships between the United Nations and regional and subregional organizations, and non-State actors, such as civil society organizations, interest groups, universities and individuals. UN وترحب نيجيريا بالشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الفاعلة غير الحكومية، مثل منظمات المجتمع المدني، ومجموعات المصالح، والجامعات والأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more