"the past eight years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الثماني الماضية
        
    • الأعوام الثمانية الماضية
        
    • السنوات الثمان الماضية
        
    • السنوات الثماني الأخيرة
        
    • منذ ثماني سنوات
        
    • السنوات الثمانية الماضية
        
    • الثماني سنوات الماضية
        
    • الثماني سنوات الأخيرة
        
    • الثمانية أعوام الماضية
        
    • السنوات الثماني السابقة
        
    • السنوات الثماني المنصرمة
        
    • الأعوام الثمانية الأخيرة
        
    • الثمان سنوات الأخيرة
        
    • للسنوات الثمان الماضية
        
    • للثماني سنوات الأخيرة
        
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    ECOWAS too has evolved over the past eight years. UN وتطورت ' إيكوواس` أيضا خلال السنوات الثماني الماضية.
    Our national HIV prevalence rate has declined over the past eight years from a national high of 3.6 per cent in 2003 to 1.5 per cent in 2010. UN وقد انخفض معدلنا الوطني لانتشار الفيروس على مدى السنوات الثماني الماضية من 3.6 في المائة في عام 2003 إلى 1.5 في المائة في عام 2010.
    His delegation supported the reforms initiated over the past eight years and the proposals contained in the Secretary-General's reports. UN وقال إن وفده يؤيد الإصلاحات التي بوشر بها على مدى الأعوام الثمانية الماضية والمقترحات الواردة في تقارير الأمين العام.
    However, there has been a marked increase in official development assistance over the past eight years for both HIV-related and non-HIV-related health-care delivery. UN بيد أن السنوات الثماني الماضية شهدت زيادة ملحوظة في المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، المتعلق منها بالفيروس أو غير المتعلق به.
    Many efforts have been made over the past eight years to create these institutions. UN وقد بذلت جهود كثيرة على مدى السنوات الثماني الماضية لإنشاء هذه المؤسسات.
    Forty million more children have been able to attend school in the past eight years. UN وتمكّن أربعون مليون طفل آخر من الالتحاق بالمدرسة خلال السنوات الثماني الماضية.
    During the past eight years, this unjust embargo has stood as a flagrant violation of the collective and individual human rights of Iraqis. UN فخلال السنوات الثماني الماضية أسفر هذا الحصار الجائر عن انتهاكات فاضحة لحقوق اﻹنسان العراقي الجماعية والفردية.
    Over 200 civilian staff members have been killed and 228 taken hostage or kidnapped in the past eight years. UN لقد قتل ما يزيد على 200 موظف مدني واختطف 228 فردا في السنوات الثماني الماضية.
    Thus, Azerbaijan's military expenditures have increased approximately eightfold over the past eight years. UN وبالتالي، فإن نفقات أذربيجان العسكرية زادت بنحو ثمانية أمثالها خلال فترة السنوات الثماني الماضية.
    UNIFEM has proceeded cautiously over the past eight years to build needed and predictable internal capacity. UN وقد شرع الصندوق بحذر خلال السنوات الثماني الماضية في بناء القدرات الداخلية المطلوبة والتي يمكن التنبوء بها.
    Thus the military expenditures of Azerbaijan have increased about eightfold over the past eight years. UN وبالتالي، فإن النفقات العسكرية لأذربيجان تضاعفت ثمانية أضعاف خلال السنوات الثماني الماضية.
    Seychelles and Zimbabwe are among the weakest performers in 2005 and over the past eight years. UN وسيشيل وزمبابوي هما من بين البلدان التي حققت أضعف أداء في عام 2005 وعلى مدى السنوات الثماني الماضية.
    During the past eight years annual allocations from the Ministry of Health budget to fight AIDS have increased by almost six times. UN وفي غضون السنوات الثماني الماضية تضاعفت المخصصات السنوية من ميزانية وزارة الصحة لمحاربة الإيدز ستة أضعاف تقريبا.
    the past eight years have been difficult, but the situation in Afghanistan has fundamentally improved. UN لقد كانت الأعوام الثمانية الماضية صعبة، بيد أن الحالة في أفغانستان تحسنت أساسا.
    I understand this is one of the many rituals regarded as a hallmark of an institution that has been suspended in time for the past eight years. UN وأعتبر هذا طقسا من الطقوس العديدة التي تشكل السمة المميزة لمؤسسة عُلقت زمنياً خلال الأعوام الثمانية الماضية.
    The Adviser noted that the Principles and Guidelines had withstood the test of time; over the past eight years they had enjoyed increasing support from States, international organizations and civil society. UN وأشار المستشار إلى أن المبادئ والمبادئ التوجيهية صمدت أمام اختبار الزمن؛ ذلك أنها تمتعت خلال السنوات الثمان الماضية بدعم متزايد من الدول والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي.
    The recent food crisis had nearly wiped out the gains made over the past eight years in the struggle against malnutrition. UN وقال إن أزمة الغذاء الأخيرة قد أزالت المكاسب المتحققة طوال السنوات الثماني الأخيرة في مكافحة سوء التغذية.
    Mongolia, like many other countries undergoing fundamental changes, has been grappling with the challenges of the transition period for the past eight years. UN إن منغوليا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى التي تمر بتحولات أساسية، تجاهد منذ ثماني سنوات في التصدي لتحديات الفترة الانتقالية.
    Firms, in general, enjoy sound financial positions and profit levels are facilitating further investment so that productivity increases in the medium term seem likely to maintain the levels of the past eight years. UN وتتمتع الشركات بصفة عامة بأوضاع مالية سليمة، بينما تيسر مستويات أرباحها الاستمرار في الاستثمار مما يؤدي إلى حدوث زيادة في الإنتاجية على المدى المتوسط، يبدو أنها ستستمر في المستوى الذي كانت عليه عبر السنوات الثمانية الماضية.
    Salvation lies in the primacy of the disarmament imperative and the abandonment, where possible, of methodological concepts which have held the mandate of this Conference hostage for the past eight years. UN ويكمن الخلاص في تقرير أسبقية الحاجة الملحة إلى نزع السلاح والتخلي، حيثما أمكن، عن المفاهيم المنهجية التي أبقت على ولاية هذا المؤتمر رهينة طوال الثماني سنوات الماضية.
    UNIDO's current stability and international prestige were largely due to the leadership of Mr. Magariños over the past eight years. UN ويعود الفضل إلى حد بعيد في الاستقرار الحالي لليونيدو ومكانتها المرموقة الدولية الحالية إلى قيادة السيد ماغارينيوس خلال الثمانية أعوام الماضية.
    The following compilations of international treaties have been published in Uzbek over the past eight years: UN وخلال السنوات الثماني المنصرمة نُشرت باللغة الأوزبكية المجموعات التالية من المعاهدات الدولية:
    However, considering the distance Côte d'Ivoire has travelled and the remaining short mile to elections, it would be a let-down to the ordinary people of Côte d'Ivoire and the subregion, a reward to the spoilers, and a waste of the significant resources invested over the past eight years if the international community, in particular the United Nations, were to give up at this stage. UN ولكن نظرا إلى الشوط الذي قطعته كوت ديفوار والمسافة القصيرة المتبقية للوصول إلى الانتخابات، لذا إذا يئس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، في هذه المرحلة، فسيكون ذلك بمثابة خزلان للناس العاديين في كوت ديفوار والمنطقة دون الإقليمية، ومكافأة للمفسدين، وهدراً للموارد الهائلة التي استثمرت خلال الأعوام الثمانية الأخيرة.
    Current President and member of the United Nations International Law Commission since 1992; served on its Drafting Committee for the past eight years. UN الرئيس الحالي وعضو لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة منذ عام 1992؛ وعمل في لجنة الصياغة التابعة لها لفترة الثمان سنوات الأخيرة.
    For the past eight years... Open Subtitles للسنوات الثمان الماضية...
    Been a freelancer for the past eight years. You have anything to trace her? Open Subtitles كانت تعمل بشكل مُستقل للثماني سنوات الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more