"the past few months" - Translation from English to Arabic

    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الشهور القليلة الماضية
        
    • الأشهر الأخيرة
        
    • الأشهر الماضية
        
    • الشهور الأخيرة
        
    • الأشهر القليلة الأخيرة
        
    • الأشهر القليلة المنصرمة
        
    • خلال الشهور الماضية
        
    • اﻷشهر القليلة الماضية في
        
    • الشهور القليله الماضيه
        
    • الأشهر القلية الماضية
        
    • الأشهر الخالية
        
    • الشهور القليلة السابقة
        
    • خلال الأشهر القليلة الخالية
        
    • للشهور القليلة الماضية
        
    Revenue collection has been improving over the past few months. UN وما برحت جباية الإيرادات تتحسن منذ الأشهر القليلة الماضية.
    The experience of the past few months had shown that the mission could reduce the lead time to within 60 days. UN وتبين من تجربة الأشهر القليلة الماضية أن البعثة بإمكانها أن تقلص الوقت السابق على الاستقدام إلى أقل من 60 يوما.
    the past few months have been a particularly tumultuous period for the international community. UN كانت الأشهر القليلة الماضية فترة بالغة الاضطراب بالنسبة للمجتمع الدولي.
    But the past few months, reality has really come. Open Subtitles ولكن في الشهور القليلة الماضية أتاني الواقع حقاً
    The President (spoke in Arabic): I thank the representative of Egypt for his statement and for his support for the President and those who have preceded me in this post during the past few months. UN الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى دعمه للرئيس ولمن سبقاني في هذا المنصب في غضون الأشهر القليلة الماضية.
    No new export credits guarantees and insurances have been provided for Iran in the past few months. UN ولم تمنح أي ضمانات أو تأمينات تصديرية جديدة لإيران خلال الأشهر القليلة الماضية.
    the past few months have seen a reduction in ISF numbers to approximately 540 Australian and New Zealand Defence Force personnel. UN وقد شهدت الأشهر القليلة الماضية تراجعاً في أعداد القوة الدولية إلى حوالى 540 أسترالياً ونيوزيلندياً من قوات الدفاع.
    3. Notes that the security situation on the ground has generally been calm over the past few months. UN 3 - يلاحظ أن الحالة الأمنية على أرض الواقع سادها الهدوء عموما طوال الأشهر القليلة الماضية.
    The sustained cooperation of the Government of the Sudan during the past few months has been important in achieving this level of deployment. UN وكان التعاون المستمر من جانب حكومة السودان خلال الأشهر القليلة الماضية مهما في تحقيق هذا المستوى من الانتشار.
    I take this opportunity to update the General Assembly on developments of the past few months. UN وأغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة على آخر ما استجد من تطورات في الأشهر القليلة الماضية.
    Like you, Mr. President, I am very new at the United Nations, and over the past few months I have made mistakes. UN وأنا مثلكم، السيد الرئيس، حديث العهد بالأمم المتحدة، وارتكبتُ بعض الأخطاء في الأشهر القليلة الماضية.
    Data provision arrangements have been signed in the past few months with Japan, the Philippines and Australia. UN وقد تم خلال الأشهر القليلة الماضية التوقيع على الترتيبات المتعلقة بتوفير البيانات مع اليابان والفلبين وأستراليا.
    That has been compounded over the past few months by intensified air strikes and artillery and tank shelling of the Gaza Strip, with all of their deadly consequences for the innocent civilian population. UN وقد زاد من تفاقم ذلك خلال الأشهر القليلة الماضية تصاعد الغارات الجوية والقصف بالمدفعية والدبابات لقطاع غزة، مع كل ما يترتب على ذلك من نتائج دامية بالنسبة للسكان المدنيين الأبرياء.
    It has been an honour for me to preside over this busy and productive period during the past few months. UN وقد تشرفت بترؤس الجمعية خلال الفترة النشطة والمثمرة في الأشهر القليلة الماضية.
    But it is clear that the national political scene has become more complex and challenging in the past few months. UN ولكن من الواضح أن المشهد السياسي الوطني قد ازداد تعقيدا وصعوبة في الأشهر القليلة الماضية.
    The Government's inability to pay salary arrears for the past few months could heighten tensions. UN ومن الممكن أن يؤدي عجز الحكومة عن دفع متأخرات المرتبات عن الشهور القليلة الماضية إلى زيادة التوترات.
    There has been an increase of insurgents activity in the past few months. UN ازداد نشاط المتمردين في الشهور القليلة الماضية.
    This has been, as you pointed out, Sir, the subject of many, many informal consultations in many forms over the past few months. UN وهو قد كان، كما أشرتم سيدي، موضوع العديد جدا من المشاورات في العديد من المحافل خلال الشهور القليلة الماضية.
    At the same time, we are pleased to note that, over the past few months, several countries have given signs that they are moving in this direction. UN وفي الوقت نفسه، أسعدنا جداً في الأشهر الأخيرة أن العديد من البلدان أعطت إشارات تفيد بأنها تتحرك في هذا الاتجاه.
    Never in history have the relevance and mandate of the United Nations been put to a greater test as in the past few months. UN ولم يحدث في التاريخ أبدا أن تعرضت جدوى الأمم المتحدة وولايتها إلى امتحان بنفس القسوة التي واجهتها خلال الأشهر الماضية.
    And I know that you're now aware of the struggle we've been going through behind the scenes for the past few months. Open Subtitles وأنا أعلم أنكم الآن جميعكم في شوق وأنتظار لقد عانينا في الشهور الأخيرة كثيراً
    There is no doubt that the focus that the Ad Hoc Advisory Group has been able to place on Burundi in the past few months has produced results of which we are proud. UN ولا شك أن ما تيسر للفريق الاستشاري المخصص لبوروندي القيام به من تركيز على بوروندي خلال الأشهر القليلة الأخيرة قد أتى بنتائج نفخر بها جميعا.
    And even though you've frozen him out the past few months, he's still counting on it. Open Subtitles ورغم أنك كنت تتحاشاه في الأشهر القليلة المنصرمة -فما زال يعول على هذا
    It was sad and regrettable that over the past few months and through various means, countries like Canada had encouraged others to vote in favour of the draft resolution. UN ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    The report further specifies the progress that was achieved over the past few months in two-way returns. UN ويحدد التقرير كذلك التقدم المحرز على مدى اﻷشهر القليلة الماضية في العودات المزدوجة الاتجاه.
    There have been many ideas brought forth in the past few months of what Texas is and what it should become. Open Subtitles هناك العديد من الأفكار بدأنا فى جلبها فى الشهور القليله الماضيه بخصوص ماذا تكون تكساس و كيف ستصبح
    Switzerland has contributed its ideas to that project over the past few months. UN وقد أسهمت سويسرا بأفكارها في هذا المشروع على مدى الأشهر القلية الماضية.
    Which means... I've interviewed him dozens of times in the past few months. Open Subtitles أعلم، لقد تبادلت معه أطراف الحديث عشرات المرّات خلال الأشهر الخالية.
    Albert Whalley, who was later to take on the stage name of Claud Darrell and who for the past few months has been masquerading as Dr Quentin. Open Subtitles البرت والى.. الذى اخذ على المسرح مؤخرا أسم كلود داريل والذى كان يتنكر فى الشهور القليلة السابقة كأنه الدكتور كوينتين
    I know--I know that I haven't exactly been myself for the past few months. Open Subtitles أعلم أنّي لم أكُن على طبيعتي خلال الأشهر القليلة الخالية.
    He's been having an affair with my daughter for the past few months Open Subtitles هو يُعاشرُ بنتي للشهور القليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more