"the past five years in" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الخمس الماضية في
        
    • الأعوام الخمسة الماضية في
        
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs conservatively estimated the value of agricultural and other property destroyed in the past five years in those areas at $308 million. UN ويقدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بكل تحفظ قيمة الممتلكات الزراعية وغيرها من الممتلكات التي دمرت في السنوات الخمس الماضية في تلك المناطق بمبلغ 308 ملايين دولار.
    As we evaluate the progress made over the past five years in the four major areas of the Plan of Action, it is encouraging that significant headway has been made. UN وبينما نقيّم التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية في المجالات الرئيسية الأربعة لخطة العمل، من المشجع أن تقدما هاما قد تحقق.
    We have noted from the report of the Secretary-General that a lot has been achieved in the past five years in the area of treatment. About 4 million people had access to antiretroviral therapy in low- and middle-income countries in 2008, which represents a 10-fold increase. UN لقد لاحظنا في تقرير الأمين العام أن الكثير قد تحقق خلال السنوات الخمس الماضية في مجال العلاج فقد حصل أربعة ملايين شخص على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في عام 2008، ويمثل ذلك زيادة قدرها 10 أضعاف.
    66. The support of the United Nations and the World Bank over the past five years in making Iraq a unified federal democratic country had gone a long way towards helping Iraq achieve sustainability, self-sufficiency, growth and integration into the region and the world. UN 66- وقال إن الدعم من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي خلال السنوات الخمس الماضية في جعل العراق بلدا ديمقراطيا فدراليا موحدا قطع شوطا بعيدا في الطريق نحو مساعدة العراق لتحقيق الاستدامة والاكتفاء الذاتي، والنمو والاندماج في المنطقة وفي العالم..
    1. Drawing from the plenary lectures and discussion as well as your own experience, what are the most important new S & T development from the past five years in the areas discussed during Plenary Session 2, 3, and 4, and what are the likely major development over the next five years? UN 1- استناداً إلى المحاضرات والمناقشات التي تخللت الجلسات العامة وإلى خبرتكم الشخصية، ما هي أهم التطورات العلمية والتكنولوجية التي استجدت خلال الأعوام الخمسة الماضية في المجالات التي نوقشت أثناء الجلسات العامة 2 و3 و4، وما هي التطورات الرئيسية المحتملة خلال الأعوام الخمسة القادمة؟
    27. Mr. Ball (New Zealand) welcomed the progress made over the past five years in various fields, namely, human rights institutions, the protection of women, children and vulnerable groups, and human rights education. UN ٢٧ - السيد بول )نيوزيلندا(: رحب بالتقدم الذي أحرز خلال السنوات الخمس الماضية في مختلف المجالات، وخصوصا في مجال مؤسسات حقوق اﻹنسان، وحماية المرأة واﻷطفال والجماعات الضعيفة، وثقافة حقوق اﻹنسان.
    As the review reports of Ethiopia's National Demographic and Health Survey 2005 show, positive results were registered owing to efforts made during the past five years in implementing the first Five-Year National Strategic Plan, though the achievements were still below the set targets. UN وكما تظهر تقارير الاستعراض للمسح الديموغرافي والصحي الوطني في أثيوبيا عام 2005، تم تسجيل نتائج إيجابية خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية الأولى، مع أن الإنجازات بقيت دون الأهداف المقررة.
    First of all, I would like to thank the Committee for having drafted this exhaustive report, which presents in detail the progress achieved over the past five years in the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. UN أولاً، أود أن أشكر اللجنة على صياغة هذا التقرير الشامل، الذي يُفصِّل التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Delegations could familiarize themselves with the many steps taken by his country over the past five years in its national report, which, together with the specific proposals of the Russian Federation for further strengthening the Treaty contained in its various statements and working papers, would also be submitted during the 2010 Review Conference. UN وتستطيع الوفود أن تتعرف على الخطوات الكثيرة التي اتخذها بلده على مدى السنوات الخمس الماضية في تقريرها الوطني الذي سيقدّم أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بالإضافة إلى المقترحات المحددة المقدمة من الاتحاد الروسي من أجل مواصلة تعزيز المعاهدة الواردة في مختلف بياناته وورقات العمل المقدمة منه.
    Delegations could familiarize themselves with the many steps taken by his country over the past five years in its national report, which, together with the specific proposals of the Russian Federation for further strengthening the Treaty contained in its various statements and working papers, would also be submitted during the 2010 Review Conference. UN وتستطيع الوفود أن تتعرف على الخطوات الكثيرة التي اتخذها بلده على مدى السنوات الخمس الماضية في تقريرها الوطني الذي سيقدّم أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بالإضافة إلى المقترحات المحددة المقدمة من الاتحاد الروسي من أجل مواصلة تعزيز المعاهدة الواردة في مختلف بياناته وورقات العمل المقدمة منه.
    For example, while a slight increase in the average age of staff of the Secretariat is attributed to the closure of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, no comment is made about the lack of progress over the past five years in achieving rejuvenation targets. UN فمثلاً، رغم ربط زيادة طفيفة في متوسط أعمار الموظفين في الأمانة العامة بإغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، لم يرد أي تعليق على عدم إحراز تقدم على مدى السنوات الخمس الماضية في تحقيق أهداف تجديد شباب الأمانة العامة.
    With respect to the new preliminary item on our agenda, “Review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade”, my delegation wishes to emphasize that it must be approached in the light of the substantial and tangible progress achieved over the past five years in the disarmament field. UN وفيما يتصل بالبند اﻷولي الجديد في جدول أعمالنا، " استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح " ، يود وفدي أن يؤكد أن هذا البند ينبغي تناوله في ضوء التقدم الكبير والملموس الذي تحقق على مدى السنوات الخمس الماضية في ميدان نزع السلاح.
    A highly visible result of Agency support across Africa has been an increase of approximately 35 per cent over the past five years in the number of cancer patients receiving treatment in participating countries of the African Regional Cooperative Agreement -- an increase of approximately 6,500 patients per year. UN وكانت النتيجة الواضحة بجلاء لدعم الوكالة في كل أرجاء أفريقيا تحقيق زيادة قدرها حوالي 35 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية في عدد مرضى السرطان الذين يتلقون العلاج في البلدان المشاركة والأطراف في اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي - وهذه زيادة تمثل ما يقرب من 500 6 مريض سنويا.
    I would like to thank the United Nations system for its efforts to achieve progress during the past five years in the implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and, in particular, the Secretary-General for his informative report on the issue. UN وأود أن أشكر منظومة الأمم المتحدة على جهودها لإحراز تقدم خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، ونخص الأمين العام بالشكر على تقريره الغني بالمعلومات بشأن هذه المسألة.
    Notwithstanding the positive trend over the past five years in the percentage of women serving as heads and deputy heads of mission, from 2 per cent in 2007 to 17 per cent in 2011, the percentage had fallen to 13 per cent at the end of June 2012. UN ورغم الاتجاه الصعودي خلال السنوات الخمس الماضية في نسبة النساء الموظفات كرئيسات ونائبات في رئاسة البعثات، من 2 في المائة عام 2007 إلى 17 في المائة عام 2011، فإن النسبة قد تراجعت إلى 13 في المائة في نهاية حزيران/يونيه 2012.
    8. Programmes and policies on accessibility and housing, which are critical to " ageing in place " , have gained momentum over the past five years in many regions. UN 8 - إن البرامج والسياسات المتعلقة بالإسكان وإمكانية الوصول إلى المرافق، وهي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة " للشيخوخة في المكان " ()، زادت زخما خلال السنوات الخمس الماضية في العديد من المناطق.
    Concern was expressed regarding the steady increase in reported cannabis seizures globally and, in particular, the trend of the past five years in the cultivation and sale of cannabis leaf with a high content of tetrahydrocannabinol. UN 91- وأُعرب عن القلق بشأن الزيادة المطردة في مضبوطات القنب المبلغ بها على نطاق العالم، وعلى الخصوص الاتجاه السائد خلال السنوات الخمس الماضية في زراعة وبيع أوراق القنب التي تحتوي على نسبة عالية من مادة تتراهيدروكانابينول.
    1. Mr. SOAL (South Africa) thanked the international community for the efforts it had made to oppose racism and racial discrimination, which had been at the core of the system that had prevailed in South Africa but had been dismantled over the past five years in a process that had culminated in the peaceful holding of elections in April. UN ١ - السيد سول )جنوب افريقيا(: وجه الشكر الى المجتمع الدولي للجهود التي بذلها في التصدي للعنصرية والتمييز العنصري، اللذين كانا يشكلان جوهر النظام الذي ساد في جنوب افريقيا ولكن جرى تفكيكه خلال السنوات الخمس الماضية في عملية بلغت ذروتها في إجراء انتخابات سلمية في نيسان/ابريل.
    48. Since IAEA played a unique role in verifying compliance with non-proliferation obligations, his country welcomed the progress made in the past five years in developing the safeguards system, particularly in expanding application of the additional protocol to IAEA safeguards agreements; it planned to complete its ratification of the additional protocol in the very near future. UN 48 - وبما أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدي دوراً فريداً في التحقق من الامتثال بالتزامات عدم الانتشار، يرحب بلده بالتقدم الذي أحرز في السنوات الخمس الماضية في مجال تطوير نظام الضمانات، وخاصة في توسيع تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة؛ ويزمع استكمال تصديق البروتوكول الإضافي في القريب العاجل.
    48. Since IAEA played a unique role in verifying compliance with non-proliferation obligations, his country welcomed the progress made in the past five years in developing the safeguards system, particularly in expanding application of the additional protocol to IAEA safeguards agreements; it planned to complete its ratification of the additional protocol in the very near future. UN 48 - وبما أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤدي دوراً فريداً في التحقق من الامتثال بالتزامات عدم الانتشار، يرحب بلده بالتقدم الذي أحرز في السنوات الخمس الماضية في مجال تطوير نظام الضمانات، وخاصة في توسيع تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضمانات الوكالة؛ ويزمع استكمال تصديق البروتوكول الإضافي في القريب العاجل.
    1. Drawing from the plenary lectures and discussion as well as your own experience, what are the most important new S & T development from the past five years in the areas discussed during Plenary Session 5, 6, and 7, and what are the likely major development over the next five years? UN 1- استناداً إلى المحاضرات والمناقشات التي تخللت الجلسات العامة وإلى خبرتكم الشخصية، ما هي أهم التطورات التي استجدت في ميدان العلم والتكنولوجيا خلال الأعوام الخمسة الماضية في المجالات التي نوقشت أثناء الجلسات العامة 5 و6 و7، وما هي التطورات الرئيسية المحتملة خلال الأعوام الخمسة القادمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more