If we are sincere about respecting cultural diversity and promoting mutual understanding, we must not depart from the path of dialogue. | UN | وإذا كنا صادقين في سعينا إلى احترام الاختلافات الثقافية وتعزيز التفاهم المتبادل، فيتعين علينا ألا نحيد عن طريق الحوار. |
We must never allow such acts to steer our steps from the path of dialogue. | UN | ينبغي ألا نسمح أبدا لمثل تلك الأفعال بأن تحيد خطانا بعيدا عن طريق الحوار. |
If we are sincere about respecting cultural diversity and promoting mutual understanding, we must not allow ourselves to be sidetracked from the path of dialogue. | UN | وإذا كنا صادقين في سعينا إلى احترام التنوع الثقافي وتعزيز التفاهم المتبادل، فيتعين علينا ألا نحيد عن طريق الحوار. |
Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, | UN | وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية، |
Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, | UN | وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية، |
We have a working group that could be used to follow the path of dialogue, analysis and consensus-building. | UN | ولدينا فريق عامل يمكن استخدامه لمتابعة مسار الحوار والتحليل وبناء توافق الآراء. |
Zimbabwe has always supported the path of dialogue in the Democratic Republic of the Congo. | UN | لقد ظلت زمبابوي تؤيد باستمرار أسلوب الحوار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Therefore, we prefer to choose the path of dialogue to solve our disputes. | UN | ولذلك، فإننا نفضل أن نختار طريق الحوار محل نزاعاتنا. |
That path, which is the path of dialogue and negotiations, now seems long and difficult. | UN | وذلك الطريق، وهو طريق الحوار والمفاوضات، يبدو الآن طويلا وصعبا. |
The Middle East is finally following the path of dialogue and understanding, through a peace process that we firmly support and encourage. | UN | والشرق اﻷوسط بدأ أخيرا يسير على طريق الحوار والتفاهم، عن طريق عملية سلام نؤيدها ونشجعها بقوة. |
We have been waiting 18 years, during which the Comorian people, peaceful by nature, have placed their trust in France and have chosen the path of dialogue. | UN | وها نحن ننتظر منذ ١٨ عاما، وضع خلالها شعب جزر القمر، المسالم بطبيعته، ثقته في فرنسا، واختار طريق الحوار. |
In any event, it is essential to return to the path of dialogue and consultation which made possible the signing of the Agreement of Principles and Commitments, as the best way of finding a solution acceptable to all parties. | UN | وعلى أي حال فإنه من الضروري العودة الى طريق الحوار والتشاور، وهو الطريق الذي جعل من الممكن توقيع اتفاق المبادئ والالتزامات، كأفضل وسيلة للتوصل الى حل مقبول من جانب جميع اﻷطراف. |
It urged the Government, the army, the political parties and civilian society to pursue the path of dialogue and to engage in a genuine process of peace, reconciliation and national unity. | UN | وقد حث الحكومة والجيش واﻷحزاب السياسية والمدنيين على المضي على طريق الحوار والبدء في عملية حقيقية للسلم والمصالحة والوحدة الوطنية. |
Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, | UN | وإذ يؤكد أن كلا البلدين سيحققان مكاسب كثيرة إن هما أبديا ضبطا للنفس واختارا أن يسلكا طريق الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الاستفزاز، |
Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, | UN | وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية، |
Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations, | UN | وإذ يشدد على أن البلدين كليهما سيستفيدان كثيرا إن تحليا بضبط النفس واختارا سبيل الحوار بدلا من اللجوء إلى العنف أو الأعمال الاستفزازية، |
Mexico will continue its enthusiastic and unwavering support for the peace processes in Central America and congratulates the parties involved, which are making progress along the path of dialogue and negotiation. | UN | وستواصل المكسيك تأييدها المتحمس والثابت لعمليات السلم في أمريكا الوسطى، وتهنئ اﻷطراف المعنية التي تحرز التقدم على سبيل الحوار والتفاوض. |
I trust and hope that the international community will soon be able to convince the Indian Government to stop its venom and aggression against Pakistan and to come back to the path of dialogue and consultations, which is essential for the promotion of peace and security. | UN | وأعرب عن ثقتي وأملي في أن يتمكن المجتمع الدولي من إقناع حكومة الهند عن قريب بوقف حقدها وعدائها ضد باكستان، والعودة إلى مسار الحوار والمشاورات، الأمر الذي لا بد منه من أجل تعزيز السلم والأمن. |
There is an alternative path: the path of dialogue and reconciliation, based upon respect for the rights of all States and an unshakeable commitment to non-violence and mutual recognition. | UN | فهناك مسار بديل، هو مسار الحوار والمصالحة القائم على احترام حقوق كل الدول، والالتزام الثابت بعدم العنف، والاعتراف المتبادل. |
As we seek to help the Burundian people retrace the path of dialogue, we remain preoccupied by the fragility of the political situation in the Great Lakes region as a whole. | UN | ونحن في سعينا إلى مساعدة الشعب البوروندي نقتفي مسار الحوار ونظل مشغولين بضعف الحالة السياسية في منطقة البحيرات الكبرى بأسرها. |
His Government had nevertheless chosen the path of dialogue. | UN | ومع ذلك، اختارت حكومته أسلوب الحوار. |
The Council further urges them to recommit themselves to the path of dialogue and negotiations, based on the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements; | UN | ويحثهم المجلس كذلك على الالتزام بطريق الحوار والمناقشة، وباتفاق ليناس ماركوسيس واتفاق أكرا الثالث؛ |
He appealed to all Haitians not to let themselves be drawn into a vicious cycle of revenge and violence and to embark on the path of dialogue, reconciliation and peace. | UN | وناشد جميع الهايتيين عدم الانجرار إلى حلقة مفرغة من الانتقام والعنف، والسير على درب الحوار والمصالحة والسلام. |
1. the path of dialogue should be adopted, and security, political and media issues should be approached in a spirit of serenity. | UN | 1 - التزام نهج الحوار والتهدئة الأمنية والسياسية والإعلامية والسعي للتوافق على ثوابت وقواسم مشتركة. |