Historic and unique as it is, Nepal's peace process is not confined only to the issue of signing the peace accord and the elections to the Constituent Assembly. | UN | ولكون عملية سلام نيبال تاريخية وفريدة، فإنها لا تقتصر على مجرّد مسألة توقيع اتفاق السلام وانتخابات الجمعية التأسيسية. |
It strongly urged the Government to take concrete steps for the full implementation of the peace accord in the Chittagong Hill Tracts. | UN | وحث الحكومة بشدة على اتخاذ خطوات محدَّدة لتنفيذ اتفاق السلام في منطقة تلال شيتاغونغ تنفيذاً كاملاً. |
the peace accord entered into in April 2002 casts a new light on the future of Angola. | UN | مع ذلك، فإن اتفاق السلام المبرم في نيسان/أبريل 2002 يلقي ضوءاً جديداً على مستقبل أنغولا. |
The unavoidable prerequisite for renewing cooperation has always been the signature of the peace accord. | UN | والشرط الأساسي الذي لا مفر منه لتجديد التعاون كان دائما توقيع اتفاق السلم. |
The assistance would be the first material support for the territories since the signing of the peace accord. | UN | وستكون هذه المساعدة أول دعم مادي لﻷراضي منذ توقيع اتفاق السلم. |
He stressed that proper implementation of the peace accord could be a way to achieve development in all respects for the peoples in the region. | UN | وأكد أن من شأن التنفيذ السليم لاتفاق السلام أن يكون وسيلة لتحقيق التنمية بكافة جوانبها لشعوب المنطقة. |
The signature of the peace accord by 19 parties had in fact been immediately followed by a resurgence of violence and by the rebel movement's refusal to join in the peace process. | UN | والواقع أن توقيع 19 حزباً اتفاق السلام أعقبه مباشرة تزايد العنف ورفض حركة التمرد الاشتراك في عملية السلام. |
He had been one of the leaders of the negotiating team, along with the Russian Government, that had reached the peace accord in 1997. | UN | فقد كان أحد زعماء فريق التفاوض، مع جانب الحكومة الروسية، الذي توصل إلى اتفاق السلام في عام 1997. |
22. Since the peace accord which ended the civil strife, reconstruction and development have been slow to get under way. | UN | ٢٢ - لا تزال عمليات التعمير والتنمية تنجز بمستويات متواضعة منذ توقيع اتفاق السلام الذي أنهى الصراع المدني. |
Surplus arms are those weapons deemed to be surplus to the legitimate defence requirements of the State as defined by the peace accord: | UN | واﻷسلحة الفائضة هي تلك اﻷسلحة التي تعتبر زائدة عن احتياجات الدفاع المشروعة للدولة على النحو المحدد في اتفاق السلام: |
The Constitution of 1985 and the signing of the peace accord were two of the most important events during that period. | UN | وبيّنت أن دستور عام 1985 وتوقيع اتفاق السلام هما أهم حدثين خلال تلك الفترة. |
the peace accord signed in Abuja had been the culmination of those efforts. | UN | وكان اتفاق السلام المبرم الموقّع في أبوجا تتويجا لهذه الجهود. |
There will be many internal spoiler elements throughout the Sudan that have an interest in undermining the peace accord and destabilizing the regime. | UN | وسيكون هناك في جميع أرجاء السودان العديد من العناصر المخربة التي لديها مصلحة في تقويض اتفاق السلام وزعزعة النظام. |
My delegation is happy to note that some progress has been made in the implementation of the peace accord. | UN | ويســر وفــدي أن يلاحظ إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام. |
Both those statements reflect an unwavering truth, which, if it is not acknowledged, will be the end of the peace accord. | UN | ويعبر هذان القولان عن الحقيقة الراسخة التــي إن لم يعترف بها ستؤدي الى نهاية اتفاق السلم. |
We are fast approaching the most sensitive part of the implementation of the peace accord, the elections in mid-September. | UN | إننا نقترب بسرعة من أشد مراحل تنفيذ اتفاق السلم حساسية، أعني الانتخابات التي ستُجرى في أواسط أيلول/سبتمبر. |
Appealed to all parties to work arduously to implement the peace accord for lasting peace in Rwanda and the region; | UN | ناشدت جميع اﻷطراف أن تبذل أقصى جهدها لتنفيذ اتفاق السلم من أجل اقرار سلم دائم في رواندا وفي المنطقة؛ |
It monitors and makes recommendations on the implementation of the peace accord. | UN | وتقوم اللجنة برصد تنفيذ اتفاق السلم وتقديم التوصيات بشأنه. |
Of perhaps greatest immediate significance in the area of global peace, however, was the recent signing of the peace accord between Israel and the Palestine Liberation Organization. | UN | وربما كان من اﻷمور التي لها أكبر دلالة مباشرة في مجال السلم العالمي، التوقيع مؤخرا على اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Further north in our continent, the recent signing of the peace accord in Liberia will, we hope, bring to an end a long and painful chapter in the history of that unhappy country. | UN | وفي الشمال من قارتنا نأمل أن يؤدي التوقيع اﻷخير على اتفاق السلم في ليبريا الى نهاية فصل طويل وأليم في تاريخ هذا البلد التعس. |
The same approach appears to be the reason for the delays in the full implementation of the peace accord in favour of the ethnic communities of the Chittagong Hill Tracts. | UN | ويبدو هذا النهج أيضاً من الأسباب التي من أجلها تأخر التطبيق الكامل لاتفاق السلام لصالح الطوائف الإثنية في أراضي هضبة تشيتاغونغ. |
The key elements of the peace accord include: | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لاتفاق السلم ما يلي: |
1. Welcomes the efforts of Algeria, Burkina Faso and France for their mediation and important contribution to achieving the peace accord. | UN | 1 - يرحب بجهود ومساهمة كل من الجزائر وبوركينا فاسو وفرنسا ، في توسطها للتوصل إلى الاتفاقيات المذكورة أعلاه . |
The army was reported to be preparing itself for a possible rise in the level of violence in the West Bank should the next phase of the peace accord not be implemented. | UN | وقيل إن الجيش يعد نفسه ﻹمكانية ازدياد مستوى العنف في الضفة الغربية إذا لم تنفذ المرحلة الثانية من اتفاقية السلام. |