"the peace agenda" - Translation from English to Arabic

    • برنامج السلام
        
    • خطة السلام
        
    • جدول أعمال السلام
        
    • بخطة السلام
        
    • ببرنامج السلام
        
    • لجدول أعمال السلام
        
    The electoral process could divert attention from the peace agenda or lead to policies contrary to the peace agreements. UN فالعملية الانتخابية قد تصرف الانتباه عن برنامج السلام أو تفضي إلى اتباع سياسات تتعارض مع اتفاقات السلام.
    They provide Guatemala with a new opportunity to build consensus around the peace agenda and to push forward the process of national reconciliation. UN وتتيح هذه الاجتماعات لغواتيمالا فرصة جديدة لبناء توافق آراء حول برنامج السلام ولدفع عملية المصالحة الوطنية.
    29. The period ahead will also be crucial for ensuring that international organizations fully incorporate the peace agenda in their priorities. UN 29 - والفترة المقبلة ستكون حاسمة أيضا لكفالة أن تقوم المنظمات الدولية بدمج برنامج السلام دمجا كاملا ضمن أولوياتها.
    In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. UN أما في كولومبيا، فقد قدم البرنامج اﻹنمائي دعمه لتنفيذ خطة السلام التي أعدتها الحكومة المنتخبة مؤخرا.
    It would also examine the role of visual and new media and of the creative community in promoting the peace agenda through better people-to-people contacts. UN ودرست أيضا دور الوسائط البصرية والجديدة والمجتمع الإبداعي في تعزيز خطة السلام عن طريق تحسين الاتصالات بين الناس.
    It also expressed its opinion about the responsibility of civil society, including the business sector, to comply with the peace agenda. UN كما أبدى رأيه أيضا إزاء المسؤولية التي يضطلع بها المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات، في تنفيذ جدول أعمال السلام.
    110. As I stated during my visit to Guatemala in July 1998, the United Nations has continued to monitor the implementation of the Peace Agreements in this third phase of the timetable and remains deeply committed to the peace agenda. UN ١١٠ - وكما ذكرت أثناء زيارتي لغواتيمالا في تموز/يوليه ١٩٩٨، فإن اﻷمم المتحدة ما برحت ترصد تنفيذ اتفاقات السلام في المرحلة الثالثة للجدول الزمني وما زالت ملتزمة بشدة بخطة السلام.
    The main political parties have expressed the view that the outcome of the referendum should not be interpreted as the termination of the peace agenda. UN وأعربت اﻷحزاب السياسية الرئيسية عن رأي مفاده أنه لا ينبغي تفسير نتائج الاستفتاء على أنها نهاية برنامج السلام.
    After four years of implementation of the agreements, a number of commitments on the peace agenda are still in the process of implementation or have not been implemented. UN وبعد أربع سنوات من تنفيذ الاتفاقات، لا يزال عدد من الالتزامات في برنامج السلام قيد الإنجاز أو لم يتم إنجازها.
    We commend the Council for steadfastly pursuing the peace agenda in these countries and for the outstanding results achieved. UN ونشيد بالمجلس على سعيه الحثيث لتنفيذ برنامج السلام في هذه البلدان وعلى النتائج الرائعة المحققة.
    What is essential to fulfil the peace agenda is to change the attitude of both States and individuals. UN ومن الجوهري لتنفيذ برنامج السلام تغيير موقف كل من الدول والأفراد.
    The report discusses, in a comprehensive and detailed manner, the efforts made to push the peace agenda into the place where it matters most: in the hearts and minds of people. UN يناقش التقرير بطريقة شاملة ومفصلة الجهود المبذولة لوضع برنامج السلام في مكانه الصحيح: في قلوب وعقول الناس.
    C. Placing the protection, rights and welfare of children on the peace agenda UN جيم- وضع حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم في برنامج السلام
    21. In the discussions with the Government and the FARC, both parties agreed to place the protection, rights and welfare of children as a high priority on the peace agenda and throughout the process of consolidating peace. UN 21- خلال المناقشات التي جرت مع الحكومة و " القوات المسلحة الثورية لكولومبيا " ، اتفق الطرفان على إيلاء حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم درجة عالية من الأولوية في برنامج السلام وطوال عملية توطيد السلام.
    As a result of the discussion, the delegation agreed to discuss the peace agenda advocated by the Transitional Federal Government. UN وكنتيجة للمناقشة وافق الوفد على مناقشة خطة السلام التي دعت إليها الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    It is built by affirming the rights of social movements such as women's movements, which contribute to the peace agenda. UN ويمكن أيضا بناء عالم بدون خوف بالتأكيد على حقوق الحركات الاجتماعية، مثل الحركات النسائية، التي تساهم في تنفيذ خطة السلام.
    While strong international pressure and support helped to sustain attention to the peace agenda through difficult years, there is now both a need and an opportunity for Guatemalan national actors to be stronger motors of the process. UN ورغم أن الضغط والدعم الدوليين قد ساعدا في مواصلة تركيز الانتباه على خطة السلام في السنوات الصعبة، فقد نشأت حاليا حاجة وفرصة لكي تصبح الجهات الوطنية الغواتيمالية الفاعلة قوى محركة بقدر أقوى للعملية.
    Increased revenues would allow the State to increase public spending on the peace agenda. UN وزيادة العائدات ستمكن الدولة من زيادة الإنفاق على جدول أعمال السلام.
    To be sure, this meeting is a timely opportunity to reassess the crucial actions of the Peacebuilding Commission (PBC), whose role in the peace agenda justifies the particular interest that my delegation attaches to its activities. UN ومن المؤكد أن هذا الاجتماع يمثل فرصة مناسبة لإعادة تقييم الإجراءات الحاسمة للجنة بناء السلام التي يسوغ دورها في جدول أعمال السلام الاهتمام الخاص الذي يوليه وفد بلدي لأنشطتها.
    61. The Government agreed to place the needs and protection of children as a high priority on the peace agenda and in its outcome. UN 61- وافقت الحكومة على إيلاء احتياجات الأطفال وحمايتهم أولوية عالية في جدول أعمال السلام وفي نتائجه.
    53. Over the past year, MINUGUA intensified a transition programme designed to strengthen the national capacity to carry the peace agenda forward following the conclusion of the Mission. UN 53 - وعلى امتداد السنة الماضية، كثـَّـفـت بعثـة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا عملها في برنامج للتحول وُضـع لتعزيز القدرة الوطنية من أجل الدفع قـدما بخطة السلام إثـر انتهاء البعثة.
    The present report provides a schematic overview of developments related to the peace agenda during 2002. UN ويقدم التقرير الحالي عرضا عاما للتطورات المتعلقة ببرنامج السلام أثناء عام 2002.
    Adjustment of the tax structure is being discussed and I am optimistic that the parties involved will reach agreements that will help finance essential aspects of the peace agenda. UN ويجري حاليا مناقشة تعديل الهيكل الضريبي، وأنا متفائل بأن الأطراف المشاركة ستصل إلى اتفاقات تساعد على تمويل الجوانب الأساسية لجدول أعمال السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more