"the peace agreement and" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق السلام
        
    • باتفاق السلم
        
    • لاتفاق السلام
        
    • باتفاق السلام
        
    The European Union stands ready to give its support in the implementation of the Peace Agreement and to further stability and lasting peace in Sierra Leone. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لتقديم الدعم لتنفيذ اتفاق السلام وتعزيز الاستقرار وإقامة سلام دائم في سيراليون.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة اﻹدماج،
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    While RENAMO is clearly committed to the Peace Agreement and the idea of resolving political differences through peaceful and democratic means, a general feeling of disenchantment seems to persist among its adherents. UN وعلى الرغم من أن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أعلنت بوضوح التزامها باتفاق السلم وبفكرة حل الخلافات السياسية بالوسائل السلمية والديمقراطية، فإن هناك شعورا عاما باﻹحباط يسود بين أعضائها.
    In this connection, the actual implementation of the Peace Agreement and its monitoring remain key. UN وفي هذا الصدد لا يزال التنفيذ الفعلي لاتفاق السلام ورصده مسألتين حيويتين.
    The National Security Act is being reviewed in the light of the Peace Agreement and the Constitution. UN يخضع قانون الأمن الوطني للمراجعة على ضوء اتفاق السلام والدستور.
    It was determined that a separate electoral adjudication mechanism would be legally incompatible with the Peace Agreement and the transitional Constitution UN تقرر أن وضع آلية مستقلة للفصل في المنازعات الانتخابية ستكون متعارضة مع اتفاق السلام والدستور الانتقالي
    :: To encourage the implementation of the Peace Agreement and to create conditions conducive to the conclusion of an overall ceasefire; UN :: التشجيع على تنفيذ اتفاق السلام وتهيئة الظروف المواتية لإبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار؛
    Take all necessary steps to implement the outstanding elements of the Peace Agreement and to complete the electoral process as quickly as possible. Achieved UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتطبيق العناصر المعلقة في اتفاق السلام وإنجاز العملية الانتخابية في أسرع وقت ممكن.
    Inclusivity also increases the legitimacy and national ownership of the Peace Agreement and its implementation. UN ويزيد الشمول أيضا من مشروعية اتفاق السلام وتنفيذه ومن الشعور بملكيته الوطنية.
    It had been a military rebellion, not a popular movement, which had contravened the Peace Agreement and had led regular forces to take up arms to protect civilians. UN وأضاف أن الذي خرق اتفاق السلام وأفضى إلى حمل القوات النظامية للسلاح لحماية المدنيين كان تمردا عسكريا وليس حركة شعبية.
    There has also been a concerted effort to distribute handbills and posters to explain the terms of the Peace Agreement and to expand mine safety and awareness. UN ويبذل أيضا جهد منسق لتوزيع المنشورات والملصقات لشرح أحكام اتفاق السلام وتعزيز الوقاية من اﻷلغام وزيادة الوعي بها.
    The alliance looks to other organizations to carry out the civilian tasks defined in the Peace Agreement and necessary to ensure a lasting peace. UN ويتوقع الحلف أن تقوم منظمات أخرى بالمهام المدنية المحددة في اتفاق السلام والضرورية لضمان سلام دائم.
    The Ministers confirmed their support for the continued implementation of the Peace Agreement and for the establishment of a democratic and pluralistic State of Bosnia and Herzegovina, composed of two entities. UN وأكد الوزراء تأييدهم لمواصلة تنفيذ اتفاق السلام وﻹقامة دولة ديمقراطية تعددية في البوسنة والهرسك، تتألف من كيانين.
    Such a decision must be based on the principles of the Peace Agreement and take into account the fundamental geostrategic interests of the parties in the area. UN وينبغي أن يستند قرار كهذا الى مبادئ اتفاق السلام وأن يراعي المصالح الاستراتيجية الجغرافية اﻷساسية لﻷطراف في المنطقة.
    They are now the responsibility of the international community to deal with properly under the Peace Agreement and the Tribunal. UN وأصبح حاليا من مسؤولية المجتمع الدولي التعامل معهم بصورة صحيحة في إطار اتفاق السلام وفي إطار المحكمة.
    Of more fundamental concern, however, is that some representatives of the Republika Srpska continued the policy of the last several years of open and direct challenges to the fundamentals of the Peace Agreement and the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN ولكن من الشواغل الجوهرية بقدر أكبر أن بعض ممثلي جمهورية صربسكا يواصلون السياسة التي درجت في السنوات الأخيرة على الطعن بشكل صريح ومباشر في أسس اتفاق السلام والسلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك.
    The Council also reiterated its support for the Peace Agreement and the primary responsibility of the Bosnian authorities for the further successful implementation of the Peace Agreement. UN وكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه لاتفاق السلام، وللمسؤولية الرئيسية للسلطات البوسنية عن تحقيق مزيد من النجاح في تنفيذ اتفاق السلام.
    We urge the parties to remain committed to the Peace Agreement and to respect the outcome of the elections scheduled for 27 and 28 October 1994. UN ونحث اﻷطراف على أن تظل ملتزمة باتفاق السلم ومراعية لنتيجة الانتخابات المقرر اجراؤها في ٢٧ و٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ .
    (f) Community leaders actively endorsing the Peace Agreement and committing to be a part of said peace agreement; UN (و) تأييد قادة المجتمعات المحلية لاتفاق السلام بهمَّة والتزامهم بأن يكونوا جزءاً من اتفاق السلام المذكور؛
    We are fully committed to the letter and the spirit of the Peace Agreement, and we accept and understand the magnitude of our responsibility to fulfil it. UN وإذ نؤكد الالتزام الكامل باتفاق السلام نصا وروحا، فإننا ندرك عظم المسؤولية المترتبة على تطبيقه، وهي مسؤولية نقبلها ونقبل عليها بإيمان صادق وإرادة قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more