"the peace and reconciliation process in" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام والمصالحة في
        
    • لعملية السلام والمصالحة في
        
    • لعملية السلم والمصالحة في
        
    • عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة في
        
    • السلام وعملية المصالحة في
        
    The investigation and documentation of the atrocities in Liberia would be critical to the peace and reconciliation process in the country. UN ويشكل تقصي الفظائع المرتكبة في ليبيريا وتوثيقها عنصراً حاسماً في عملية السلام والمصالحة في البلد.
    In that connection, his Government supported the active participation of Afghan women in the peace and reconciliation process in their country. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته تدعم المشاركة النشطة للمرأة الأفغانية في عملية السلام والمصالحة في بلدها.
    They reiterated their willingness to take action against those who undermined the peace and reconciliation process in Somalia. UN وكرر الأعضاء تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد من يقوضون عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    They underlined their strong support for the peace and reconciliation process in Somalia and reiterated their resolve to support international and Somali efforts to remove the threat posed by Al-Shabaab to Somalia and the region. UN وأكد أعضاء المجلس دعمهم القوي لعملية السلام والمصالحة في الصومال، وأكدوا من جديد عزمهم على دعم الجهود الدولية والصومالية الرامية إلى القضاء على التهديد الذي تشكله حركة الشباب على الصومال وفي المنطقة.
    Welcoming also the work of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) and noting its vital importance to the peace and reconciliation process in El Salvador, UN وإذ يرحب أيضا بعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )البعثة( وإذ يلاحظ أهميتها الحيوية بالنسبة لعملية السلم والمصالحة في السلفادور،
    The Council reiterates its condemnation, in the strongest terms, of the recent attacks which targeted civilians supporting the peace and reconciliation process in Somalia. UN ويكرر المجلس إدانته الشديدة للهجمات الأخيرة التي استهدفت المدنيين الذين يدعمون عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    Council members reaffirmed their determination to support the peace and reconciliation process in Somalia. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا تصميمهم على دعم عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    In their statement, Council members reaffirmed their determination to support the peace and reconciliation process in Somalia and emphasized that those terrorist attacks would not undermine their support for the people of Somalia. UN وأكد أعضاء المجلس في البيانين تصميمهم على مساندة عملية السلام والمصالحة في الصومال، وشددوا على أن هذه الهجمات الإرهابية لن تُضعف مساندتهم للشعب الصومالي.
    32. Overall, the period under review has been marked by further progress in the peace and reconciliation process in Somalia. UN ٣٢ - شهدت الفترة قيد الاستعراض عموما مزيدا من التقدم في عملية السلام والمصالحة في الصومال.
    In the statements, Council members reaffirmed their determination to support the peace and reconciliation process in Somalia and emphasized that such terrorist attacks would not undermine their support for the people of Somalia. UN وأكد أعضاء المجلس في البيانين من جديد تصميمهم على مساندة عملية السلام والمصالحة في الصومال، وشددوا على أن هذه الهجمات الإرهابية لن تُضعف مساندتهم للشعب الصومالي.
    Reiterating the importance of taking measures against both internal and external actors engaged in actions aimed at undermining the peace and reconciliation process in Somalia, UN وإذ يكرر أهمية اتخاذ تدابير في حق كل من الفاعلين الداخليين والخارجيين المشاركين في الأعمال الرامية إلى النيل من عملية السلام والمصالحة في الصومال،
    They have contributed and will continue to contribute to the peace and reconciliation process in Rwanda and in the Great Lakes region, and they offer a guide for addressing similar violations of international humanitarian law in other areas of the world. UN إنها ساهمت وستواصل الإسهام في عملية السلام والمصالحة في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى، وهي تقدم دليلا يُسترشد به في معالجة الانتهاكات المماثلة للقانون الإنساني الدولي في مناطق أخرى من العالم.
    Council further reiterates its appreciation of the efforts being deployed by President Blaise Compaoré to facilitate the successful outcome of the peace and reconciliation process in Côte d'Ivoire; UN ويكرر المجلس كذلك تأكيد تقديره للجهود التي يبذلها الرئيس بليز كومباوريه لكي تُكلّل عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار بالنجاح؛
    I am touched by the unwavering solidarity of our brothers in the Economic Community of West African States who have spared no effort to support and strengthen the peace and reconciliation process in Côte d'Ivoire. UN وإني أقدر التضامن الثابت للبلدان الشقيقة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إنها لا تألُ جهدا من أجل دعم عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار وتعزيزها.
    TAKES NOTE of the progress made in the peace and reconciliation process in Côte d'Ivoire and ENCOURAGES the Ivorian parties to persevere on the path of dialogue and reconciliation and to extend full cooperation to the International Working Group (IWG) and the day-to-day Mediation; UN 6 - يحيـط علمـا بالتقدم المحـرز في عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار ويشجـع جميع الأطراف الإيفـوارية على انتهـاج طريق الحوار والمصالحة والتعاون الكامل مع مجموعة العمل الدولية والوساطـة اليوميــة؛
    - To promote a practical results-oriented approach; believing that, like all the Ivorian parties, its success will be measured in terms of results, the Group is determined to remove without delay any obstacles or impediments to the peace and reconciliation process in Côte d'Ivoire; UN :: التركيز على اتباع نهج محدد وعملي قوامه الحرص على الفعالية؛ وباعتبار الفريق مطالبا بتحقيق النجاح، على غرار الأطراف الإيفوارية، فهو مصمم على التصدي دون إبطاء لأي معوقات أو حالات تباطؤ التي قد تشهدها عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار.
    (iv) Ensuring the effective implementation of sanctions against all those impeding the peace and reconciliation process in Somalia, in particular through financial, material and logistical support to groups waging attacks against the Transitional Federal Government, the Somali people and AMISOM; UN ' 4` ضمان التنفيذ الفعال للجزاءات المتخذة ضد جميع أولئك الذين يعرقلون عملية السلام والمصالحة في الصومال، من خلال ما يقدمونه على وجه التحديد من دعم مالي ومادي ولوجستي إلى الجماعات التي تشن هجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية والشعب الصومالي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛
    9. Reiterates AU's determination to take all necessary measures against all spoilers, both internal and external, who are engaged in actions aimed at undermining the peace and reconciliation process in Somalia, as well as the efforts of AMISOM; UN 9 - يكرر الإعراب عن اعتزام الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير المناسبة ضد كل العناصر المفسدة، الداخلية منها والخارجية، الضالعة في أعمال تهدف إلى تقويض عملية السلام والمصالحة في الصومال والجهود التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي؛
    They underlined their strong support for the peace and reconciliation process in Somalia and reiterated their resolve to support international and Somali efforts to remove the threat posed by Al-Shabaab to Somalia and the region. UN وأكد أعضاء المجلس دعمهم القوي لعملية السلام والمصالحة في الصومال، وأكدوا من جديد عزمهم على دعم الجهود الصومالية والدولية التي تبذل من أجل إزالة التهديد الذي تشكله حركة الشباب على الصومال والمنطقة.
    " Welcoming also the work of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) and noting its vital importance to the peace and reconciliation process in El Salvador, UN " وإذ يرحب أيضا بعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )البعثة( وإذ يلاحظ أهميتها الحيوية بالنسبة لعملية السلم والمصالحة في السلفادور،
    The Council reiterates its condemnation, in the strongest terms, of the recent attacks which targeted civilians supporting the peace and reconciliation process in Somalia. UN ويكرر المجلس إدانته الشديدة للهجمات الأخيرة التي استهدفت المدنيين الذين يدعمون عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال.
    The United Nations, through the Security Council, has invested a great deal of energy in strengthening the peace and reconciliation process in my country. UN وقد بذلت الأمم المتحدة، ممثلة في مجلس الأمن، جهودا عظيمة لتعزيز السلام وعملية المصالحة في بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more