"the peace negotiations" - Translation from English to Arabic

    • مفاوضات السلام
        
    • مفاوضات السلم
        
    • لمفاوضات السلام
        
    • المفاوضات السلمية
        
    • بمفاوضات السلام
        
    • لمفاوضات السلم
        
    • محادثات السلام
        
    • بمفاوضات السلم
        
    • المفاوضات المتعلقة بالسلم
        
    • المفاوضات بشأن السلام
        
    The illegal settlement activities are equally unacceptable, impeding the continuation of the peace negotiations and the search for a two-State solution. UN إن أنشطة الاستيطان غير القانونية أمر غير مقبول وتعيق الاستمرار في مفاوضات السلام الرامية إلى الوصول إلى حل الدولتين.
    The Government Peace Commission and the URNG now seem to have a realistic approach to the peace negotiations. UN ويبدو أن لجنة السلام الحكومية والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يسلكان اﻵن نهجا واقعيا حيال مفاوضات السلام.
    This new language may also complicate the peace negotiations between the parties. UN وهذه الصياغة الجديدة قد تعقد أيضا مفاوضات السلام الجارية بين اﻷطراف.
    We hope that this positive development will spur efforts to further advance the peace negotiations among the parties concerned. UN ونأمل أن يكون هذا التطور اﻹيجابــــي حافزا على بذل جهود لتعزيز مفاوضات السلم فيما بين اﻷطراف المعنية.
    At the closing of the third session of the peace negotiations in Arusha, the Government of the Republic of Burundi issues the following statement: UN في أعقاب الدورة الثالثة لمفاوضات السلام في أروشا تصدر حكومة جمهورية بوروندي اﻹعلان التالي:
    the peace negotiations in eastern Sudan had covered considerable ground and his Government looked forward to their conclusion. UN وأعلن أن مفاوضات السلام في شرقي السودان قد قطعت شوطا بعيدا وأن حكومته تتطلع إلى اختتامها.
    I believe that the cooperation between Israeli and Palestinian women under this initiative can help to restart the peace negotiations. UN وأعتقد أن التعاون بين النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في إطار تلك المبادرة يمكنه أن يساعد على استئناف مفاوضات السلام.
    The United Nations calls on the non-signatory movements to cease hostilities and join the peace negotiations. UN وتدعو الأمم المتحدة الحركات غير الموقعة للاتفاق إلى وقف الأعمال العدائية والانضمام إلى مفاوضات السلام.
    It is crucial that this progress be mirrored by progress in the peace negotiations. UN ومن الأهمية بمكان أن ينعكس هذا التقدم في إحراز تقدم في مفاوضات السلام.
    The continuation of settlement activity in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, violates international law and undermines the peace negotiations. UN إن استمرار النشاط الاستيطاني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشكل انتهاكاً للقانون الدولي ويقوض مفاوضات السلام.
    Israel had clearly opted for settlements over peace and therefore bore the entire responsibility for the breakdown of the peace negotiations. UN وأردف أنه من الواضح أن إسرائيل اختارت بناء المستوطنات على السلام، وبالتالي تتحمل المسؤولية الكاملة عن انهيار مفاوضات السلام.
    Another project supported by Switzerland aims at increasing women's participation in the peace negotiations. UN ويهدف مشروع آخر تدعمه سويسرا إلى زيادة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    Special efforts should be made to engage local women's NGOs in the peace negotiations. UN ويتعين القيام بمجهودات لإشراك المنظمات غير الحكومية النسائية المحلية في مفاوضات السلام.
    Some of the RUF members released went on to become key players in the peace negotiations with the Government. UN وقد أصبح بعض أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من الذين أطلق سراحهم، يلعبون أدوارا رئيسية في مفاوضات السلام مع الحكومة.
    Namibia will continue to help and assist the two parties to restart the peace negotiations in order to achieve goals through peaceful means. Qatar UN وسوف تواصل ناميبيا تقديم العون والمساعدة إلى الطرفين من أجل استئناف مفاوضات السلام كوسيلة لتحقيق الأهداف بوسائل سلمية.
    Member and legal adviser with the Syrian delegation to the peace negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic, 1991-present UN عضو الوفد السوري في مفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ عام 1991 وحتى الآن.
    It was hoped that, with the progress being made in the peace negotiations in Kenya, the children of Sudan would soon join the list. UN ومن المؤمل فيه أن التقدُّم في مفاوضات السلم في السودان ينضم أطفال ذلك البلد إلى هذه القائمة.
    It undermines national as well as international confidence in the peace negotiations. UN وهي تقوض الثقة الوطنية والدولية في مفاوضات السلم.
    The parties to the conflict agreed to convene the third session of the peace negotiations in three months' time in Addis Ababa. UN واتفق طرفا النزاع على عقد الدورة الثالثة لمفاوضات السلام بعد ثلاثة أشهر في أديس أبابا.
    The agreement has cancelled out the international role in the peace negotiations between Palestinians and Israelis, and has deprived those negotiations of the monitoring and support that that international role entailed. UN لقـــد ألغــى هــذا الاتفــاق الدور الدولي في المفاوضات السلمية الدائرة اﻵن بيــن الفلسطينيين والاسرائيليين، وما كان يفرضه من دعــم ورقابــة.
    The building and extension of illegal settlements belies Israel's commitments to the peace negotiations and endangers the outcome of that process. UN إن بناء وتوسيع المستوطنات غير القانونية يكذّب التزامات إسرائيل بمفاوضات السلام ويعرّض للخطر نتائج تلك العملية.
    He hoped that the agreements reached would provide a strong impetus to the peace negotiations between Israel and the Syrian Arab Republic and between Israel and Lebanon. UN وأعرب عن أمله في أن تكون الاتفاقات المنجزة حافزا قويا لمفاوضات السلم بين اسرائيل والجمهورية العربية السورية وبين اسرائيل ولبنان.
    Noting the recent progress made in the peace negotiations on Darfur, his Government hoped that they would produce positive results. UN وفي معرض إشارته إلى التقدم الأخير المحرز في محادثات السلام بشأن دارفور، يُعرب بلده عن الأمل في أن هذه المحادثات ستؤدي إلى نتائج إيجابية.
    It is therefore not surprising that such a policy of Croatia represents the main obstacle to the implementation of the Vance plan and the successful conclusion of the peace negotiations. UN ولذلك لا غرو أن تشكل تلك السياسة التي تتبعها كرواتيا العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل تنفيذ خطة فانس والوصول بمفاوضات السلم الى خاتمة ناجحة.
    Concerning the specific situation of each country, the draft resolution highlights, for example, the progress made in the peace negotiations between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, with the assistance of the Secretary-General and the support of the Group of Friends of the peace process — Colombia, Mexico, Norway, Spain, the United States of America and Venezuela. UN وفيما يتعلق بالوضع الخاص لكل بلد، يبرز مشروع القرار، على سبيل المثال، التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بالسلم بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، بمساعدة اﻷمين العام ودعم مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم - اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة الامريكية.
    In the Democratic Republic of the Congo, UNIFEM continued to support the work of the women's caucus to influence the peace negotiations. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية واصل الصندوق الإنمائي للمرأة تقديم الدعم للمجموعة النسائية من أجل التأثير في المفاوضات بشأن السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more