"the peace process in the" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام في
        
    • لعملية السلام في
        
    • بعملية السلام في
        
    • بعملية السلام بطريقة
        
    • عملية تحقيق السلام في هذا
        
    • عملية السلام الجارية في
        
    • للعملية السلمية في
        
    • في عملية السلام من أعضاء
        
    • عملية السلم في
        
    • بعملية السلم في
        
    • مسلسل السلام في هذه
        
    • عملية السلام على
        
    • لعملية السلم في
        
    • في عملية السلم
        
    • العملية السلمية في
        
    Recent events reaffirm our conviction that the question of Lebanon must be an integral part of the peace process in the Middle East. UN واﻷحداث اﻷخيرة تؤكد من جديد اقتناعنــا بــأن مســألة لبنان يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    It is not only in the West Bank and Gaza that the enemies of the peace process in the Middle East are active. UN وأعداء عملية السلام في الشرق اﻷوسط نشطون ليس فقط في الضفة الغربية وغزة، بل هم نشطون جدا على الجانب اﻹسرائيلي أيضا.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    In this context, we rely on an effective American role, and active regional and international support for the peace process in the Middle East. UN ونعول على ذلك الدور الأمريكي الفعال وعلى دعم إقليمي ودولي لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Trust Fund to Support the peace process in the Democratic Republic of the Congo UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Trust Fund in Support of the peace process in the Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبـرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Viet Nam has been closely following the development of the peace process in the Middle East. UN وتتابع فييت نام عن كثب تطوُّر عملية السلام في الشرق الأوسط.
    This will be a significant contribution to the peace process in the Middle East. UN ومن شأن هذا أن يكون إسهاما كبيرا في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Trust Fund to Support the peace process in the Democratic Republic of the Congo UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Trust Fund in Support of the peace process in the Sudan UN الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان
    We are closely following developments in the peace process in the Middle East. UN نحن نتابع عن كثب التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The Syria and Lebanon tracks are important parts of the peace process in the Middle East. UN إن المسارين السوري واللبناني، جزءان هامان من عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Trust Fund in Support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the trust fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنه جرى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما لعملية السلام في السودان؛
    Cost of travel of representatives to the round-table meeting on the peace process in the Democratic Republic of the Congo UN تكلفة سفر الممثلين لحضور اجتماع المائدة المستديرة المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    54. UNMIN will continue to coordinate United Nations system activities related to the peace process in the spirit of the integrated approach adopted from the time of the inception of the mission. UN 54 - وستواصل البعثة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بعملية السلام بطريقة تتناغم مع النهج المتكامل الذي اعتمد منذ بداية إنشاء البعثة.
    (q) The United Nations, its Member States and specialized agencies fully to support and assist the Intergovernmental Authority on Development in the implementation of its decisions on Somalia, which are an important development for the peace process in the country; UN (ف) الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها والوكالات المتخصصة إلى توفير الدعم والمساعدة الكاملين للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في تنفيذ قراراتها بشأن الصومال، والتي تُعد تطوراً هاماً من أجل عملية تحقيق السلام في هذا البلد؛
    Noting also the destructive influence of the policy of aggression of the Republic of Armenia on the peace process in the OSCE framework; UN وإذ يحيط علما بالتأثير المدمر لسياسة العدوان التي تنتهجها جمهورية أرمينيا على عملية السلام الجارية في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the trust fund in support of the peace process in the Sudan, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنـه قدمت تبـرعات إلى الصندوق الاستئماني دعما للعملية السلمية في السودان،
    Accordingly, pursuant to the Mission's mandate, the Head of Mission and the Political Affairs Office, in cooperation with other stakeholders of the peace process in the international community, continued to engage senior Government officials of Ethiopia and Eritrea in dialogue to help them to normalize their relations. UN وبناء عليه، وعملا بولاية البعثة، واصل رئيس البعثة ومكتب الشؤون السياسية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في عملية السلام من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك كبار المسؤولين الحكوميين في إثيوبيا وإريتريا في حوار لمساعدة البلدين على تطبيع علاقاتهما.
    The beginning of this decade was marked by hopeful steps for the peace process in the Middle East. UN وشهدت بدايــة هــذا العقــد خطوات تبشر بالخير في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Views of Afghanistan with regard to the peace process in the country UN وجهات نظر أفغانستان فيما يتعلق بعملية السلم في البلد
    On that basis, my delegation is committed to the principles of law and international legality. We believe that international peace and security are endangered in the Middle East as a result of the threat to the peace process in the region. UN وانطلاقا من هذه الحقيقة الثابتة فإن بلادي، المتمسكة بمبادئ القانون والشرعة الدوليين، ترى أن السلم واﻷمن العالميين يتعرضان للخطر في منطقة الشرق اﻷوسط، بسبب ما يهدد مسلسل السلام في هذه المنطقة.
    Without a sustained economic recovery, including the creation of job opportunities and greatly increased State-generated income, the prospects for sustaining the peace process in the long term will remain very fragile. UN وما لم يتواصل الانتعاش الاقتصادي، بما فيه توفير فرص العمل وزيادة الإيرادات التي تولدها الدولة زيادة كبيرة، فإن إدامة عملية السلام على المدى الطويل ستبقى أمرا شديد الصعوبة.
    The next stage of the peace process in the Balkans has started. UN وقد بدأت المرحلة التالية لعملية السلم في البلقان.
    The Committee welcomed the progress made in the peace process in the Democratic Republic of the Congo, especially: UN أعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم المحرز في العملية السلمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المتمثل بخاصة فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more