"the peace process with" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام مع
        
    • في عملية السلم
        
    • العملية السلمية مع
        
    Women's participation in the peace process with the FARC: UN مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:
    The High Commissioner's presence came at a critical moment for the country when it appeared that a breakdown of the peace process with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) might be imminent. UN وقد جاءت زيارة المفوضة السامية في وقت حرج بدت فيه عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا على وشك الانهيار.
    King Hussein's contribution to this peace, his devotion to the advancement of our relationship and his efforts to help the peace process with the Palestinians have been invaluable. UN إن إسهام الملك حسين في هذا السلام، وتفانيـــه فــي التقدم بعلاقتنا وجهوده لمساعدة عملية السلام مع الفلسطينيين قيﱢمة.
    9. Reiterates its support for the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, in cooperation with the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and with the assistance of the Government of the Russian Federation as a facilitator, to carry forward the peace process with the aim of achieving an overall political settlement; UN ٩ - يؤكد من جديد تأييده للجهود التي يقوم بها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي، باعتبارها وسيطا، للمضي قدما في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة؛
    Likewise, it underlines the role played by the international community, in particular by the United Nations through the Special Representative of the Secretary-General, and the Group of Facilitating Countries in the peace process with the FARC and the Group of Friendly Countries in the peace process with the National Liberation Army (ELN). UN وتشدد كذلك على الدور الذي ينهض به المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة من خلال الممثل الخاص للأمين العام، ومجموعة البلدان الميِّسرة، في العملية السلمية مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا (الفارك)، ومجموعة البلدان الصديقة في العملية السلمية مع جيش التحرير الوطني.
    Broadcast of a 45-minute interview on the peace process with the President of Côte d'Ivoire UN بث مقابلة عن عملية السلام مع رئيس كوت ديفوار مدتها 45 دقيقة
    The gender perspective in the peace process with the FARC: UN المنظور الجنساني في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:
    Although the situation was currently somewhat clearer, the peace process with Syria would be a long one. UN وعلى الرغم من كون الحالة أكثر وضوحا إلى حد ما في الوقت الراهن فإن عملية السلام مع سورية ستكون عملية طويلة.
    Israel and its neighbours have established relations through various tracks of the peace process: with the Palestinians, with Jordan, and with States of the Persian Gulf and North Africa. UN لقد أقامت إسرائيل وجيرانها علاقات من خلال مختلف مسارات عملية السلام: مع الفلسطينيين، ومع اﻷردن، ومع دول الخليج الفارسي وشمال إفريقيا.
    Major progress had been made in the peace process with all ethnic armed groups to end the six decades of fighting, and a nation-wide ceasefire agreement would soon be signed. UN كما تحقق تقدم كبير في عملية السلام مع جميع المجموعات الاثنية المسلحة بهدف إنهاء ستة عقود من الاقتتال وسيتم قريباً توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار.
    They stressed the incompatibility of the peace process with colonization activities deliberately aimed at illegal acquisition and de facto annexation of more Palestinian land. UN وشدّد الوزراء على تعارض عملية السلام مع أنشطة الاستيطان التي تهدف عن قصد إلى الاستيلاء على المزيد من الأراضي الفلسطينية وضمها الفعلي كأمر واقع.
    13. There have been mixed results in the peace process with armed groups. UN 13 - وقد تباينت النتائج المحققة في عملية السلام مع الجماعات المسلحة.
    Monthly consultations on the peace process with the leadership of the parties and groupings outside the Comprehensive Peace Agreement by the Special Representative of the Secretary-General and the senior leadership of UNMIS UN إجراء الممثل الخاص للأمين العام والقيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة في السودان مشاورات شهرية بشأن عملية السلام مع قيادات الأحزاب والجماعات التي خارج إطار اتفاق السلام الشامل
    They were now essentially members of terrorist organizations such as Hamas and the Islamic Jihad, inasmuch as Fatah had renounced terrorism to join the peace process with the Palestinians. UN وقال إن هؤلاء يتألفون بصورة رئيسية حالياً من أعضاء المنظمات اﻹرهابية مثل حماس والجهاد اﻹسلامي، بما أن منظمة فتح قد تخلت عن الارهاب للانضمام إلى عملية السلام مع الفلسطينيين.
    He has been consulting closely on all aspects of the peace process with various representatives of both sides, as well as with those of the Russian Federation, in its capacity as facilitator. UN وما زال يتشاور على نحو وثيق بشأن جميع جوانب عملية السلام مع مختلف ممثلي الطرفين، وكذلك مع ممثلي الاتحاد الروسي، بصفته الطرف التيسيري.
    73. In external relations, the Government has become involved in the peace process with Israel. UN ٣٧- وعلى الصعيد الخارجي، دخلت الحكومة في عملية السلام مع إسرائيل.
    Burundi invited Côte d'Ivoire to expedite the abrogation of all legal and statutory provisions suggesting death penalty and encouraged it to complete the peace process with the organization of general elections with the support of the international community. UN ودعت بوروندي كوت ديفوار إلى الإسراع في إلغاء جميع الأحكام القانونية والنظامية التي تنص على عقوبة الإعدام، وشجعتها على استكمال عملية السلام مع تنظيم انتخابات عامة بدعم من المجتمع الدولي.
    " 9. Reiterates its support for the efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, in cooperation with the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and with the assistance of the Government of the Russian Federation as a facilitator, to carry forward the peace process with the aim of achieving an overall political settlement; UN " ٩ - يؤكد من جديد دعمه للجهود التي يقوم بها اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي باعتبارها طرفا تيسيريا، للمضي قدما في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة؛
    " 2. Welcomes the continued efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, in cooperation with the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and with the assistance of the Government of the Russian Federation as facilitator, to carry forward the peace process with the aim of achieving an overall political settlement, and welcomes in particular the progress achieved so far; UN " ٢ - يرحب بالجهد المتواصل الذي يبذله اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمـن والتعاون فـي أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، ﻹحراز تقدم في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة، ويرحب على وجه الخصوص بالتقدم المحرز حتى اﻵن؛
    English Page 2. Welcomes the continued efforts of the Secretary-General and his Special Envoy, in cooperation with the Chairman-in-Office of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and with the assistance of the Government of the Russian Federation as facilitator, to carry forward the peace process with the aim of achieving an overall political settlement, and welcomes in particular the progress achieved so far; UN ٢ - يرحب بالجهد المتواصل الذي يبذله اﻷمين العام ومبعوثه الخاص، بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبمساعدة من حكومة الاتحاد الروسي كطرف منسق، ﻹحراز تقدم في عملية السلم بهدف تحقيق تسوية سياسية شاملة، ويرحب على وجه الخصوص بالتقدم المحرز حتى اﻵن؛
    Likewise, it underlines the role played by the international community, in particular by the United Nations through the Special Representative of the SecretaryGeneral, and the group of facilitating countries in the peace process with the FARC and the group of friendly countries in the peace process with the National Liberation Army (ELN). UN وتشدد كذلك على الدور الذي ينهض به المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة من خلال الممثل الخاص للأمين العام، ومجموعة البلدان الميِّسرة، في العملية السلمية مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا (الفارك)، ومجموعة البلدان الصديقة في العملية السلمية مع جيش التحرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more