the peace settlement should include clauses making it incumbent upon all the parties concerned to cooperate fully with the Tribunal. | UN | ويجب أن تتضمن التسوية السلمية أحكاما تفرض على جميع اﻷطراف المعنية واجب أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة. |
There was China, the Soviet Union, the peace settlement in Vietnam. | Open Subtitles | لقد كانت الصين ، الإتحاد السوفياتي التسوية السلمية في الفيتنام |
The European Union is particularly encouraged by the resumption of the peace settlement process. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يشجعه بصفة خاصة استئناف عملية التسوية السلمية. |
The highly deplorable acts of violence over the past months have exposed the very fragile nature of the peace settlement. | UN | إن أعمال العنف التي تبعث على الاستنكار العميق والتي وقعت في اﻷشهر الماضية فضحت الهشاشة البالغة للتسوية السلمية. |
Hungary welcomes the fact that the arms control process has become an integral part of the peace settlement in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتعرب هنغاريا عن ترحيبها بحقيقة أن عملية تحديد اﻷسلحة قد أصبحت جزءا مكملا للتسوية السلمية في البوسنة والهرسك. |
Many Saharans were discouraged and felt that the peace settlement had brought them very little. | UN | وكثير من الصحراويين محبطون ويشعرون بأن التسوية السلمية حققت لهم القليل جدا. |
We call upon the groups still remaining outside the peace settlement to cease their military operations and join the peace process. | UN | ونهيب بالجماعات التي لا تزال خارج التسوية السلمية أن توقف عملياتها العسكرية وتنضم إلى عملية السلام. |
There must be effective guarantors for the peace settlement. | UN | إذ يجب أن تتوفر أطراف تضمن التسوية السلمية بفعالية. |
Conversely, the return of the refugees in safety and dignity helped to build confidence and consolidate the peace settlement. | UN | وفي المقابل فإن عودة اللاجئين بأمان وكرامة تساعد على بناء الثقة وتعزيز التسوية السلمية. |
That would certainly take us even further from the peace settlement and could have unforeseeable consequences for the region as a whole. | UN | ومن شأن ذلك بالتأكيد أن ينأى بنا عن التسوية السلمية وربما تكون له عواقب غير منظورة بالنسبة للمنطقة ككل. |
The core United Nations message, explaining the peace settlement and the role of the United Nations, should be propagated in advance of the arrival of first elements of the force. | UN | وينبغي نشر رسالة اﻷمم المتحدة الرئيسية، التي تشرح التسوية السلمية ودور اﻷمم المتحدة، قبل وصول أولى عناصر القوة. |
Russia is actively involved in the peace settlement and the restoration of normalcy as well as in assisting the affected population. | UN | وتشارك روسيا بنشاط في التسوية السلمية واستعادة الحالة الطبيعية وكذلك في مساعدة السكان المتضررين. |
On the contrary, recent euphoria has been marred by violence and bloodshed, exposing the fragility of the peace settlement. | UN | وبالعكس، فإن النشوة اﻷخيرة قد شابها العنف وسفك الدماء مما يكشف عن ضعف التسوية السلمية. |
It is hoped that progress in the Jordanian-Israeli and Syrian-Israeli negotiations will further contribute to the peace settlement in the region. | UN | ونأمل أن يسهم التقدم في المفاوضات بين اﻷردن واسرائيل وبين سوريا وإسرائيل في السير قدما نحــو تحقيق التسوية السلمية في المنطقة. |
On the contrary, Croatia welcomes the readiness of NATO to assume the role of principal guarantor of peace and stability in this part of Europe, and will actively support its units in the implementation of the peace settlement. | UN | وعلى العكس من ذلك، ترحب كرواتيا باستعداد الحلف تولي دور الضامن الرئيسي للسلم والاستقرار في ذلك الجزء من أوروبا. وسوف ندعم بنشاط إشتراك وحدات الحلف في تنفيذ التسوية السلمية. |
Several issues are of special importance for implementing civilian aspects of the peace settlement and the division of competencies between the State of Bosnia and Herzegovina and its entities under its Constitution. | UN | وثمة العديد من المسائل ذات الأهمية الخاصة لتنفيذ الجوانب المدنية من التسوية السلمية وتقسيم الاختصاصات بين دولة البوسنة والهرسك وكيانيها بموجب دستورها. |
It will lend its backing to the measures taken jointly by the OAU and the United Nations to implement the peace settlement between Ethiopia and Eritrea. | UN | وسوف يقدم دعمه للتدابير المتخذة بصورة مشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة لتنفيذ التسوية السلمية بين إثيوبيا وإريتريا. |
In this respect, it is essential that the necessary solutions are found to the practical problems by the target date of 13 December, thus enabling the implementation phase of the peace settlement to begin. | UN | ومن الضروري، في هذا الصدد، ان يتم التوصل الى الحلول الضرورية للمشاكل العملية في التاريخ المستهدف، وهو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ، وبذلك يمكن بدء المرحلة التنفيذية للتسوية السلمية. |
The agreement, which is a natural follow-up of the peace settlement of 29 March 1994, aims at restoring water supply systems and electricity transmission lines; it further provides for the reopening of the highway between Zagreb and Belgrade. | UN | وهذا الاتفاق، الذي يشكل متابعة طبيعية للتسوية السلمية المعقودة في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١؛ يستهدف ترميم شبكات امدادات المياه وخطوط نقل الكهرباء؛ كما أنه ينص على إعادة فتح الطريق السريع بين زغرب وبلغراد. |
The agreement, which is a natural follow-up of the peace settlement of 29 March 1994, aims at restoring water supply systems and electricity transmission lines; it further provides for the reopening of the highway between Zagreb and Belgrade. | UN | وهذا الاتفاق، الذي يشكل متابعة طبيعية للتسوية السلمية المعقودة في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١؛ يستهدف ترميم شبكات امدادات المياه وخطوط نقل الكهرباء؛ كما أنه ينص على إعادة فتح الطريق السريع بين زغرب وبلغراد. |
Among other important international achievements of the past year, I would like to refer to the beginning of the peace settlement in the former Yugoslavia. | UN | وأود أن أشير، من بين اﻹنجازات الدولية الهامة اﻷخرى، في السنة الماضية، إلى بدء تسوية السلم في يوغوسلافيا السابقة. |
Such provisions should include precise prescriptions for the collection, dismantlement and disposal of excess arms not needed for national security forces and for the overall size and composition of the new unified armed forces once the peace settlement is implemented. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه اﻷحكام وصفات لتجميع وتفكيك والتصرف في اﻷسلحة الزائدة غير اللازمة لقوات اﻷمن الوطنية وللحجم اﻹجمالي للقوات المسلحة الموحدة الجديدة بمجرد تنفيذ تسوية السلام. |