This abnormal situation proves the urgency of concluding the peace treaty between the parties concerned. | UN | وهذا الوضع الشاذ إنما يدلّل على الضرورة الملحّة لإبرام معاهدة السلام بين الأطراف المعنية. |
I would like to talk to the North Korean delegation before talking about the peace treaty between the United States and North Korea. | UN | وأود التحدث إلى وفد كوريا الشمالية قبل التحدث عن معاهدة السلام بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية. |
First, the peace treaty between both countries was freely examined, negotiated and concluded. | UN | أولاً، جرت دراسة معاهدة السلام بين البلدين والتفاوض بشأنها وإبرامها في حرية. |
Another momentous event had been the signing of the peace treaty between Jordan and Israel, putting an end to 46 years of war. | UN | وكان هناك حدث بارز آخر يتمثل في توقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل، التي وضعت حدا ﻟ ٤٦ عاما من الحرب. |
The signing of the peace treaty between Israel and Jordan was also bound to have a positive effect throughout the region. | UN | كما كان التوقيع على معاهدة السلم بين اسرائيل واﻷردن تطورا آخر لا بد وأن تكون له آثار إيجابية على المنطقة بأسرها. |
This progress follows the peace treaty between Israel and Egypt, which shattered the stalemate in the Middle East 14 years ago. | UN | وقد جاء هذا التقدم بعـــد عقـــد معاهدة السلام بين إسرائيل ومصر التي كسرت الجمود في الشرق اﻷوسط قبل ١٤ عاما. |
I am delighted we both wish to renew the peace treaty between our two countries. | Open Subtitles | انني ممتن بأن كلانا يرغب بتجديد معاهدة السلام بين بلدينا |
We welcome with great satisfaction the signing of the peace treaty between Israel and the Kingdom of Jordan on 26 October 1994. | UN | لقد رحبنا بارتياح كبير بالتوقيع على معاهدة السلام بين اسرائيل ومملكة اﻷردن يوم ٢٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤. |
“Last month we warmly welcomed the signing of the peace treaty between Jordan and Israel. | UN | " وفي الشهر الماضي رحبنا بحرارة بالتوقيع على معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل. |
The conclusion of the peace treaty between Israel and Jordan and the progress in the negotiations with the Syrian Arab Republic and Lebanon had given rise to new hope of positive developments for all the refugees. | UN | وقال إن عقد معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن والتقدم المحرز في المفاوضات مع الجمهورية العربية السورية ولبنان يعطي أملا جديدا بحدوث تطورات إيجابية لصالح اللاجئين كافة. |
The European Union warmly welcomes the signing of the peace treaty between Israel and Jordan, which represents a step of major significance towards just and lasting peace throughout the Middle East. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بحرارة بتوقيع معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل، التي تمثل خطوة ذات أهمية كبيرة تجاه إقرار السلام العادل والدائم في جميع أنحاء الشرق اﻷوسط. |
Angola, after the death of the rebel leader, is moving towards peace with the signing of the peace treaty between the Government and the rebels in raising hopes for a possible end to the longest civil war in Africa. | UN | وبدأت أنغولا تتحرك تجاه السلام، بعد مقتل قائد التمرد وتوقيع معاهدة السلام بين الحكومة والمتمردين، مما يبعث الأمل في إمكانية وضع حد لأطول حرب أهلية في أفريقيا. |
Now, the peace treaty between Egypt and Israel, which embodies the sound translation of the land-for-peace principle, all the land for peace, stands as a towering model. | UN | واليوم تقف أحكام معاهدة السلام بين مصر واسرائيل، والتي تعتبر التفسير السليم ﻷحكام السلام العادل مقابل استرداد اﻷرض بالكامل، كصرح شامخ ونموذج يحتذى. |
Egypt has striven for peace in difficult circumstances and has had to make many sacrifices, which have not deterred it from pursuing that option. Today, the provisions of the peace treaty between Egypt and Israel which embody the sound interpretation of the peace-for-land formula, remain a mighty beacon and a model to be followed. | UN | لقد خاضت مصر تجربة السلام في ظل ظروف صعبة وقدمت تضحيات عديدة لم تحل بينها وبين مواصلة التمسك بهذا الاختيار، واليوم تقف أحكام معاهدة السلام بين مصر واسرائيل، والتي تعتبر التفسير السليم لمعادلة السلام الكامل مقابل اﻷرض بالكامل، كصرح شامخ ونموذج يحتذى. |
The peace process, which advanced a few steps with the signing of the peace treaty between Jordan and Israel and the Declaration of Principles in Washington D.C. on 28 September 1995, has regrettably returned to a state of virtual stalemate. | UN | ومن المؤسف أن عملية السلام التي تقدمت بضع خطوات بتوقيع معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل وإعلان المبادئ، في واشنطن العاصمة، يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تراجعت وكادت تصل إلى طريق مسدود. |
Mr. PIBULSONGGRAM (Thailand) said that there had been a number of positive developments following the signing of the Declaration of Principles, including the peace treaty between Israel and Jordan. | UN | ٨ - السيد بيباو لسونغرام )تايلند(: قال إنه يلاحظ عددا من التطورات اﻹيجابية التي وقعت عقب توقيع إعلان المبادئ، ومن بينها معاهدة السلام بين اسرائيل واﻷردن. |
between Israel and Jordan The European Union warmly welcomes the signing of the peace treaty between Israel and Jordan, which represents a step of major significance towards just and lasting peace throughout the Middle East. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي ترحيبا حارا بتوقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل، الذي يشكل خطوة ذات أهمية كبرى في سبيل إحراز سلم عادل ودائم في منطقة الشرق اﻷوسط بأسرها. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement by the European Union on the peace treaty between Israel and Jordan issued on 27 October 1994. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدره الاتحاد اﻷوروبي في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل. |
It is also to be hoped that the peace treaty between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan, signed on 26 October 1994, will lead to rapid progress in negotiations with the other parties to the Middle East conflict. | UN | ومن المأمول ايضا أن تؤدي معاهدة السلم بين دولة اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية، الموقعة يوم ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، الى التقدم السريع في المفاوضات مع اﻷطراف اﻷخرى في نزاع الشرق اﻷوسط. |
He wanted to extend the peace treaty between France and Navarre. | Open Subtitles | يريد ان يرحب بمعاهدة السلام بين فرنسا ونفار |
The evacuation of certain occupied territories of Palestine, the establishment of the Palestinian Authority, the repeal of anti-Israel provisions from the Palestine Liberation Organization (PLO) charter, and the peace treaty between Israel and Jordan, are positive occurrences that bear witness to the progress achieved in the context of the Middle East peace process. | UN | ويشكل الانسحاب من أراض فلسطينية محتلة معينة، وقيام السلطة الفلسطينية، وإسقاط النصوص المناهضة لاسرائيل من ميثاق منظمة التحرير الفلسطينية، ومعاهدة السلام بين اسرائيل واﻷردن، أحداثا إيجابية تشهد على التقدم المحرز في سياق عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |