"the peacebuilding efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود بناء السلام
        
    • لجهود بناء السلام المبذولة
        
    • الجهود الرامية إلى بناء السلام
        
    Fifthly, the Peacebuilding Fund has played an active role in supporting the peacebuilding efforts of countries emerging from conflict. UN خامسا، يضطلع صندوق بناء السلام بدور نشط في دعم جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    Measures to foster growth and alleviate poverty should be central to the peacebuilding efforts in Sierra Leone. UN وينبغي أن تكون تدابير تشجيع النمو والتخفيف من وطأة الفقر في بؤرة اهتمام جهود بناء السلام في سيراليون.
    Bilateral assistance from key member States possessing the needed technical capabilities will be crucial to enable the Haitian leadership to address these challenges, which negatively affect the peacebuilding efforts, in a meaningful way. UN ومن الضروري أن تقوم الدول الأعضاء الرئيسية التي تمتلك القدرات الفنية اللازمة بتوفير المساعدة الثنائية للسماح للقيادة الهايتية بالتصدي بشكل مُجد لهذه التحديات التي تؤثر سلبا على جهود بناء السلام.
    The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. UN وسيعزز المكتب أيضاً التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على وجود استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري والدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة.
    The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. UN وسيعزز المكتب أيضا التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على وجود استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري والدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة.
    Respecting the priorities identified by the host country's own poverty-reduction strategies and other development plans will help ensure the sustainability of the peacebuilding efforts. UN واحترام الأولويات المحددة في استراتيجيات الحد من الفقر لدى البلد المضيف، وفي غيرها من الخطط الإنمائية سيسهم في ضمان استدامة جهود بناء السلام.
    While there are limitations affecting its role and performance, the Peacebuilding Commission could realistically bring added value to the peacebuilding efforts of the United Nations and the international community by: UN رغم وجود حدود على دور لجنة بناء السلام وأدائها، فإن من الممكن لها فعليا أن تأتي بقيمة مضافة إلى جهود بناء السلام التي يقوم بها كل من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بالسبل التالية:
    Similarly, the delegation recognized the need to boost the country's efforts in capacity-building, in particular institutional capacity-building, translating the Government's political commitment to the peacebuilding efforts into concrete actions. UN وبالمثل، اعترف الوفد بضرورة تعزيز جهود البلد في مجال بناء القدرات، ولا سيما بناء القدرات المؤسسية، مما يترجم الالتزام السياسي للحكومة تجاه جهود بناء السلام إلى أعمال ملموسة.
    With our experience, expertise and conviction, Thailand is confident that we can contribute to the peacebuilding efforts in post-conflict areas through the development schemes of the United Nations. UN وبما لتايلند من خبرة ودراية فنية واقتناع، فهي تثق بأن في وسعنا المساهمة في جهود بناء السلام من خلال المشاريع الإنمائية للأمم المتحدة في المناطق الخارجة من صراعات.
    4. The Commission had initially focused on supporting the peacebuilding efforts of the peoples of Sierra Leone and Burundi. UN 4 - وأضاف أن اللجنة ركزت أولا على دعم جهود بناء السلام لشعبي سيراليون وبوروندي.
    As a result, the peacebuilding efforts under way were aimed at strengthening the programmes that had already been developed or addressing any gaps that existed in those programmes; no duplication of work was expected. UN ونتيجة لذلك وجِّهت جهود بناء السلام الجارية لتعزيز البرامج التي تم وضعها بالفعل أو معالجة أي ثغرات موجودة في هذه البرامج؛ وليس من المتوقع أن يحدث أي ازدواج لجهود.
    The Ad Hoc Advisory Group on Haiti, the reactivation of which had recently been approved by the Economic and Social Council, should be involved in the peacebuilding efforts in that country. UN وقالت إنه ينبغي للفريق الاستشاري المخصص المعني بهايتي الذي أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا إعادة تنشيطه أن يشارك في جهود بناء السلام في ذلك البلد.
    Concerning the Peacebuilding Fund, El Salvador acknowledges the generosity and solidarity of the donor countries and highlights the contribution the Fund has made to the peacebuilding efforts in the four countries on the PBC agenda. UN وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، تقر السلفادور بسخاء وتضامن البلدان المانحة وتود أن تبرز الإسهام الذي قدمه الصندوق في جهود بناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    The Security Council considers that the Peacebuilding Commission could play a critical role in enhancing coordination and coherence within the United Nations system and among the wider international community in supporting and consolidating the peacebuilding efforts of the Central African Republic. UN ويرى مجلس الأمن أن لجنة بناء السلام يمكن أن تلعب دورا بالغ الأهمية في تعزيز التنسيق والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة ووسط المجتمع الدولي الأوسع نطاقا، في مجال دعم وتوطيد جهود بناء السلام التي تقوم بها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    19. Mr. Ahmad (Pakistan) said that the current meeting marked an important stage in the Commission's consideration of the peacebuilding efforts in Burundi. UN 19 - السيد أحمد (باكستان): قال إن الجلسة الحالية تشكل مرحلة هامة في نظر اللجنة في جهود بناء السلام في بوروندي.
    Over the past year, the Security Council has remained committed to addressing various regional and international hot spots and made vigorous efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, de-escalate tension in hot spot situations, maintain regional stability and assist the peacebuilding efforts of countries in post-conflict situations. UN وخلال السنة الماضية، ظلّ مجلس الأمن ملتزما بمعالجة العديد من بؤر التوتر الإقليمية والدولية وبذل جهودا مضنية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتخفيف حدة التوتر في الحالات الساخنة، والحفاظ على الاستقرار الإقليمي، ومساعدة جهود بناء السلام التي تبذلها البلدان في حالات ما بعد الصراع.
    k. Acknowledging the role that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund play in support of the peacebuilding efforts in Sierra Leone, UN (ك) وإذ يعترف بدور لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم جهود بناء السلام في سيراليون،
    The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. UN وسيعزز المكتب التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة للتشجيع على استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري وللدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة.
    The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. UN وسيعزز المكتب التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة للتشجيع على استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري وللدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة.
    The Office will also promote collaboration among relevant entities of the United Nations system to promote a coherent response to the peacebuilding efforts at the country level and to advance the implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. UN وسيعزز المكتب التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة للتشجيع على استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري وللدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة.
    UNIPSIL had a key role to play in the peacebuilding efforts. UN ولمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون دور رئيسي في الجهود الرامية إلى بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more