"the peacebuilding process in" - Translation from English to Arabic

    • عملية بناء السلام في
        
    • لعملية بناء السلام في
        
    • بعملية بناء السلام في
        
    No effort should be spared that might enrich the peacebuilding process in a post-conflict society. UN وينبغي ألا يُدخر جهد قد يثري عملية بناء السلام في مجتمع بعد انتهاء الصراع.
    He concluded that the peacebuilding process in Burundi had entered a new phase following significant developments in the peace process. UN وخلص إلى أن عملية بناء السلام في بوروندي قد دخلت في مرحلة جديدة عقب التطورات البارزة التي نشأت في عملية السلام.
    However, she was convinced that, with the support of the United Nations, the peacebuilding process in that country would reach a successful conclusion. UN ولكنها، مع ذلك، مقتنعة بأن عملية بناء السلام في هذا البلد ستصل، بالدعم المقدم من الأمم المتحدة، إلى خاتمة ناجحة.
    His Government was encouraged by the level of international attention being given to the peacebuilding process in Sierra Leone. UN وقد تشجعت حكومته بمستوى الاهتمام الدولي الذي أولي لعملية بناء السلام في سيراليون.
    Her Government reiterated its long-term commitment to the peacebuilding process in Sierra Leone. UN وأعربت مجدداً عن التزام حكومتها الطويل الأجل بعملية بناء السلام في سيراليون.
    It would continue to advocate support for the peacebuilding process in Sierra Leone based on the Framework. UN وذكر أن حكومته ستواصل الدعوة لدعم عملية بناء السلام في سيراليون استناداً إلى الإطار.
    Such engagement might focus specifically on the peacebuilding process in the country or on a sector requiring attention. UN ومثل هذه المشاركة يمكن أن تركّز تحديداً على عملية بناء السلام في البلد المعني أو على قطاع يتطلب اهتماماً.
    Promoting sustainable development and constitutional governance in Guinea and Liberia should facilitate the peacebuilding process in Sierra Leone. UN ومن شأن تعزيز التنمية المستدامة والحوكمة الدستورية تيسير عملية بناء السلام في سيراليون.
    Those changes could contribute to the peacebuilding process in the subregion. UN وهذه التغيرات يمكن أن تساهم في عملية بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    Promoting sustainable development and constitutional governance in Guinea and Liberia should facilitate the peacebuilding process in Sierra Leone. UN ومن شأن تعزيز التنمية المستدامة والحوكمة الدستورية تيسير عملية بناء السلام في سيراليون.
    Building strong and inclusive local government is regarded as a benchmark towards sustainability of the peacebuilding process in post-conflict environments. UN وتعتبر إقامة حكومة محلية قوية وشاملة أحد معايير تحقيق استدامة عملية بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Women are clearly decisive actors at every stage of the peacebuilding process in the long term. UN والمرأة من بين الأطراف الفاعلة الحاسمة بشكل واضح في جميع مراحل عملية بناء السلام في الأجل الطويل.
    It is a tool that is essential to ensure greater coherence among international and regional actors in support of the peacebuilding process in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN وهو أداة أساسية تكفل زيادة الاتساق في ما تبذله الجهات الفاعلة والدولية والإقليمية من جهود لدعم عملية بناء السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Condemning military attacks by armed groups and attempts to destabilize the peacebuilding process in the Central African Republic, UN وإذ يدين الهجمات العسكرية التي تشنها الجماعات المسلحة والمحاولات الرامية إلى زعزعة عملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    He updated Council members on his recent visit to Myanmar to attend the launching of the Peace Donor Support Group, as well as the peacebuilding process in Myanmar and the recent developments in Rakhine State. UN وقدم معلومات محدثة إلى أعضاء المجلس عن زيارته الأخيرة إلى ميانمار لحضور انطلاق فريق دعم المانحين لصالح السلام، وكذلك عملية بناء السلام في ميانمار، والتطورات الأخيرة في ولاية راخين.
    The document contained conclusions which reflected the Commission's agreement with the consensus reached in Cape Town concerning the responsibilities and roles of the key actors in the peacebuilding process in Burundi. UN وقد تضمنت الوثيقة استنتاجات تم التوصل إليها في كيب تاون بشأن مسؤوليات وأدوار الفاعلين الرئيسيين في عملية بناء السلام في بوروندي.
    The Special Representative stressed that the peacebuilding process in the Central African Republic had reached a critical stage, at which the successful holding of elections and the completion of disarmament, demobilization and reintegration operations would determine its fate. UN وأكدت الممثلة الخاصةأن عملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بلغت مرحلة حرجة سيحدد فيها النجاح في إجراء الانتخابات وإنجاز عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مصير العملية.
    Finally he welcomed the support provided by BINUCA in the peacebuilding process in the Central African Republic. UN ورحب في الختام بالدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في عملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I reiterate the Peacebuilding Commission's continued support for and engagement with the peacebuilding process in the country. UN وأؤكد من جديد دعم لجنة بناء السلام المستمر لعملية بناء السلام في البلد ومشاركتها فيها.
    " The Council welcomes the ongoing support to the peacebuilding process in the Central African Republic provided by the international community. UN " ويرحب المجلس بدعم المجتمع الدولي المستمر لعملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    During the Chairperson's interaction in Guinea-Bissau, all national stakeholders reiterated their commitment to the peacebuilding process in the country and considered the adoption of the Strategic Framework a priority. UN وأثناء لقاءات الرئيسة في غينيا - بيساو، أعادت جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة تأكيد التزامها بعملية بناء السلام في البلد، واعتبرت اعتماد الإطار الاستراتيجي من الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more