"the peaceful application" - Translation from English to Arabic

    • التطبيقات السلمية
        
    • التطبيق السلمي
        
    • بالتطبيق السلمي
        
    • والتطبيق السلمي
        
    • والاستخدام السلمي
        
    • بالتطبيقات السلمية
        
    Care must be taken, however, so that the peaceful application of dual-use substances, especially for development purposes, is not hampered. UN إلا أنه يجب الحرص على عدم إعاقة التطبيقات السلمية للمواد المزدوجة الاستخدام، ولا سيما للأغراض الإنمائية.
    I should like to assure members, in the name of the Czech Government, that the issue of the peaceful application of nuclear energy will remain in the limelight for the Czech Republic. UN وأود أيضا أن أؤكد لﻷعضاء، نيابة عن الحكومة التشيكية، أن قضية التطبيقات السلمية للطاقة النووية ستظل تحتل مكان الصدارة في اهتمامــات الجمهورية التشيكية.
    The Czech Republic fully realizes the importance of IAEA activities in the field of technical assistance and cooperation in the peaceful application of nuclear energy for economic and social progress in developing countries. UN والحكومة التشيكية تدرك تمام الادراك أهمية أنشطة الوكالة في مجال المساعدة التقنية والتعاون في التطبيقات السلمية للطاقة النووية من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في البلدان النامية.
    the peaceful application of space technology has very much contributed to India's social and economic development. UN لقد ساهم التطبيق السلمي لتكنولوجيا الفضاء إسهاماً كبيراً في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للهند.
    On the other hand, the Hungarian nuclear facilities are open, through the IAEA's training and fellowship programme, to representatives from developing countries in order to share with them knowledge and experience in the peaceful application of nuclear energy. UN ومن ناحية أخرى فإن المنشآت النووية الهنغارية مفتوحة، عن طريق برنامج الوكالة للتدريب والزمالات، لممثلين من البلدان النامية لتتشاطر معها المعرفة والخبرة في مجال التطبيق السلمي للطاقة النووية.
    This process has already begun. Inspectors from the Agency's Department of Safeguards visited all the announced facilities, providing their valuable support for our activities in regard to the peaceful application of nuclear energy. UN وقــد بــدأت بالفعل هذه العملية، وزار مفتشــون مــن دائـــرة الضمانات التابعة للوكالة جميع المنشآت المعلن عنهـــا، مقدمين دعمهم القيم ﻷنشطتنا فيما يتعلق بالتطبيق السلمي للطاقة النووية.
    the peaceful application of nuclear energy is of particular importance to many developing countries, given the urgent need for sustainable and accelerated economic growth. UN والتطبيق السلمي للطاقة النووية يتسم بأهمية خاصة لبلدان نامية عديدة، بالنظر إلى الحاجة الملحة إلى نمو اقتصادي مستدام ومتسارع.
    It also undertook to abide by the principles articulated in international legal instruments that promoted disarmament, safeguarding of nuclear material and facilities, and the peaceful application of nuclear energy, as demonstrated by the ratification of its additional protocol with IAEA and the Treaty of Pelindaba. UN كما تتعهد بلاده بالالتزام بالأسس المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية التي تنص على نزع السلاح وحماية المواد والمنشآت النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما يتضح من خلال المصادقة على البروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة بيلندابا.
    We remain convinced that within the framework of its three pillars, the Agency will continue to strengthen its technical support role to expand international cooperation in the peaceful application of nuclear energy. UN ونظل مقتنعين بأن الوكالة، في ظل ركائزها الثلاث، ستواصل تعزيز دورها في مجال الدعم التقني من أجل توسيع نطاق التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية.
    In relation to the energy needs of some and the concerns about proliferation of others, Mongolia attaches importance to the right of States parties to the peaceful application of nuclear technology in accordance with the NPT. UN وفيما يتعلق باحتياجات البعض من الطاقة وشواغلهم حيال الانتشار الذي يسببه الآخرون، تولي منغوليا أهمية لحق الدول الأطراف في التطبيقات السلمية للتكنولوجيا النووية وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It has convincingly proved its effectiveness in ridding the world of chemical weapons and developing international cooperation in the peaceful application of chemical technologies. UN وأثبتت بصورة مقنعة فعاليتها في تخليص العالم من الأسلحة الكيميائية وتطوير تعاون دولي في مجال التطبيقات السلمية للتكنولوجيات الكيميائية.
    What is needed today is an effective and transparent system of export control of technologies in line with non-proliferation objectives in all their aspects, without affecting the peaceful application of these technologies. UN ونحتاج الآن إلى نظام فعال وشفاف لمراقبة تصدير التكنولوجيات يتماشى مع أهداف عدم الانتشار من جميع جوانبها من دون التأثير على التطبيقات السلمية لهذه التكنولوجيات.
    The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy and has pursued with great interest the promotional role of the Agency in this field. UN وتعلق جمهورية إيــران اﻹسلاميـة أهمية كبرى على التعاون الدولي في التطبيقات السلمية للطاقة النووية، وهي تتابع باهتمام كبير الدور التشجيعي الذي تضطلع به الوكالة في هذا الميدان.
    A major focus of our programmes relates to building capacities in our member States to promote the peaceful application of chemistry and the pursuit of legitimate industry-related activities. UN وينصب جانب كبير من اهتمام برامجنا على بناء القدرات في الدول الأعضاء لتعزيز التطبيقات السلمية للكيمياء وتنفيذ الأنشطة المشروعة ذات الصلة بالصناعة.
    The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy and has pursued with great interest the Agency's promotional role in this field. UN تولـــي جمهوريــة إيران اﻹسلامية أهمية قصوى للتعاون الدولي في التطبيق السلمي للطاقة النووية، وهي تسعى باهتمام كبير إلى تعزيز دور الوكالة في هذا المجال.
    There is a pressing need for an effective and transparent system of export controls that would conform to the objectives of non-proliferation without affecting the peaceful application of related technologies. UN وثمة حاجة مُلحة لوضع نظام فعال وشفاف للضوابط على الصادرات يتفق وأهداف عدم الانتشار، دون التأثير على التطبيق السلمي للتكنولوجيات ذات الصلة.
    The Islamic Republic of Iran attaches great importance to international cooperation in the peaceful application of nuclear energy, and has pursued with great interest the promotional role of the Agency in this field. UN وجمهورية إيران اﻹسلاميــة تعلق أهمية كبرى على التعاون الدولي في التطبيق السلمي للطاقة النووية، وتتابع باهتمام كبير الدور التشجيعي الذي تضطلع به الوكالة في هذا المجال.
    Seventh -- last but not least -- the right of all States to the peaceful application of the benefits of space, including access to the technology necessary for space-launch vehicles, has been overlooked or neglected. UN سابعا، وأخيرا ولكن ليس بآخر - فإن حق جميع الدول في التطبيق السلمي لفوائد الفضاء، بما في ذلك الحصول على التكنولوجيا اللازمة لمركبات الإطلاق الفضائية، قد جرى التغاضي عنه أو تجاهله.
    The course of history over the past 30 years has shown that the socio-economic progress of mankind is very closely linked with the peaceful application of the unique achievements of space science and technology. UN لقد تبين من مسيرة التاريخ طوال ٣٠ سنة أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي لﻹنسانية يرتبط ارتباطا وثيقا بالتطبيق السلمي لﻹنجازات الفريدة في علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    International efforts to promote the peaceful application of nuclear energy and to prevent the further spread of nuclear weapons have resulted in the non-proliferation regime, with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) at its centre and with the IAEA providing the function of verifying compliance with non-proliferation pledges. UN لقد أسفـــرت الجهـــود الدولية للنهوض بالتطبيق السلمي للطاقة النووية ولمنع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية عن نظام عدم الانتشــــار، الذي تقع منه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في موقع المركز، وتقوم فيه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمهمة التحقق من الامتثال لتعهدات عدم الانتشار.
    The NPT depends on a careful balance of three equally important pillars: disarmament, non-proliferation and the peaceful application of nuclear science by all States, without discrimination. UN وتعتمد معاهدة عدم الانتشار النووي على توازن دقيق بين دعائم ثلاث متساوية في الأهمية: نزع السلاح وعدم الانتشار والتطبيق السلمي للعلوم النووية من جانب جميع الدول بدون استثناء.
    40. Mr. Maiba (Namibia) said that Namibia fully subscribed to the principles of nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful application of nuclear science and technology -- the three pillars of the Non-Proliferation Treaty. UN 40 - السيد مايبا (ناميبيا): قال إن ناميبيا تؤيد بشكل كامل مبادئ نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي لعلوم التكنولوجيا النووية - وهى الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار.
    The role of the International Cooperation Branch of OPCW is to facilitate international cooperation and to support national capacity building in relation to the peaceful application of chemistry in all CWC States Parties. UN ويتمثل دور فرع التعاون الدولي التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تيسير التعاون الدولي ودعم بناء القدرات الوطنية فيما يتعلق بالتطبيقات السلمية للكيمياء في جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more