"the peaceful coexistence of all" - Translation from English to Arabic

    • التعايش السلمي بين جميع
        
    • والتعايش السلمي لجميع
        
    • والتعايش السلمي بين جميع
        
    • التعايش السلمي بين كل
        
    • أجل التعايش السلمي لجميع
        
    • للتعايش السلمي لجميع
        
    Neutrality means refusing all forms of hegemony and championing the peaceful coexistence of all countries, which all enjoy equal rights. UN فالحياد يعني رفض جميع أشكال التسلُط، ودعم التعايش السلمي بين جميع البلدان، بما يكفل لهم التمتع بحقوق متساوية.
    The goal of this principle is to promote the peaceful coexistence of all persons in Liechtenstein on the basis of common values. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تشجيع التعايش السلمي بين جميع الأشخاص المقيمين في ليختنشتاين على أساس قيَم مشتركة.
    Its social dimension works for the peaceful coexistence of all peoples so that they can flourish and so that inequalities, injustice and poverty can be eradicated. UN ويسعى بُعدها الاجتماعي إلى تحقيق التعايش السلمي بين جميع الشعوب لكي تبلغ الازدهار ويتسنى القضاء على أوجه اللامساواة وعلى الظلم والفقر.
    2. Affirms that international solidarity is not limited to international assistance and cooperation, aid, charity or humanitarian assistance; it is a broader concept and principle that includes sustainability in international relations, especially international economic relations, the peaceful coexistence of all members of the international community, equal partnerships and the equitable sharing of benefits and burdens; UN 2 - يؤكد أن التضامن الدولي لا يقتصر على المساعدة والتعاون والمعونة والأعمال الخيرية أو المساعدة الإنسانية على المستوى الدولي؛ بل هو مفهوم أوسع ومبدأ يتضمن الاستدامة في العلاقات الدولية، ولا سيما العلاقات الاقتصادية الدولية والتعايش السلمي لجميع أعضاء المجتمع الدولي، والمساواة في الشراكة والإنصاف في اقتسام الفوائد والأعباء؛
    2. Affirms that international solidarity is not limited to international assistance and cooperation, aid, charity or humanitarian assistance; it is a broader concept and principle that includes sustainability in international relations, especially international economic relations, the peaceful coexistence of all members of the international community, equal partnerships and the equitable sharing of benefits and burdens; UN 2- يؤكد أن التضامن الدولي لا يقتصر على المساعدة والتعاون والمعونة والأعمال الخيرية أو المساعدة الإنسانية على المستوى الدولي؛ بل هو مفهوم أوسع ومبدأ يتضمن الاستدامة في العلاقات الدولية، ولا سيما العلاقات الاقتصادية الدولية والتعايش السلمي لجميع أفراد المجتمع الدولي، والمساواة في الشراكة والإنصاف في اقتسام الفوائد والأعباء؛
    The first steps towards national reconciliation have been taken. We are confident that, with every passing day, dialogue, pluralism and the peaceful coexistence of all sectors of the Haitian people will be consolidated, so that democracy in Haiti will become strong, permanent and lasting. UN إن الخطوات اﻷولى صوب المصالحة الوطنية قد اتخذت ونحن على ثقة بأنه بمرور كل يوم سيعزز الحوار والتعددية والتعايش السلمي بين جميع قطاعات الشعب الهايتي، كي تصبح الديمقراطية في هايتي قوية وثابتة ودائمة.
    We make possible the peaceful coexistence of all ethnicities and creeds. UN وقد يسّرنا التعايش السلمي بين كل الأعراق والعقائد.
    Recommendation 16: In 2007, the Government adopted a position paper on integration policy containing the principle of " promoting and demanding " . The goal of this principle is to promote the peaceful coexistence of all persons in Liechtenstein on the basis of common values. UN التوصية 16: اعتمدت الحكومة في عام 2007 ورقة موقف بخصوص سياسة الإدماج تتضمن مبدأ " التشجيع والمطالبة " ويتمثل الهدف من ذلك في تشجيع التعايش السلمي بين جميع الأشخاص المقيمين في ليختنشتاين على أساس القيم المشتركة.
    It presents the measures taken by the Confederation and the cantons to encourage integration and equality of opportunity for Muslims and to ensure the peaceful coexistence of all people living in Switzerland, including a review of the admission of persons engaged in the management of religious activities, compatibility between religion and the obligation to serve, and any training for imams and those responsible for religious guidance. UN ويعرض التقرير التدابير التي اتخذها الاتحاد والكانتونات من أجل تشجيع إدماج المسلمين وتحقيق تكافؤ الفرص لهم، وكفالة التعايش السلمي بين جميع المقيمين في سويسرا، بما في ذلك استعراض إمكانية ضم الأشخاص المشاركين في إدارة الأنشطة الدينية، والمواءمة بين الدين والالتزام بالخدمة العامة وأي تدريبات تُقدم للأئمة والمسؤولين عن الإرشاد الديني.
    (a) All parties throughout Somalia to strengthen their commitment to the establishment and functioning of transitional federal institutions, aware of the fact that the peaceful coexistence of all parties and groups is also an important foundation for the respect of human rights, and to abide by and implement expeditiously the decisions adopted throughout the national reconciliation process; UN (أ) جميع الأطراف في كافة أنحاء الصومال أن تعزز التزامها بإنشاء مؤسسات اتحادية انتقالية وتشغيلها، إدراكاً منها لحقيقة أن التعايش السلمي بين جميع الأطراف والجماعات يُشكل أيضاً أساساً هاماً لاحترام حقوق الإنسان، وأن تتقيد بالقرارات المعتمدة خلال عملية المصالحة الوطنية وأن تنفذها فوراً؛
    (a) All parties throughout Somalia to strengthen their commitment to the establishment and functioning of transitional federal institutions, aware of the fact that the peaceful coexistence of all parties and groups is also an important foundation for the respect of human rights, and to abide by and implement expeditiously the decisions adopted throughout the national reconciliation process; UN (أ) جميع الأطراف في كافة أنحاء الصومال أن تعزز التزامها بإنشاء مؤسسات اتحادية انتقالية وتشغيلها، إدراكاً منها لحقيقة أن التعايش السلمي بين جميع الأطراف والجماعات يُشكل أيضاً أساساً هاماً لاحترام حقوق الإنسان، وأن تتقيد بالقرارات المعتمدة خلال عملية المصالحة الوطنية وأن تنفذها فوراً؛
    (j) Regional and international organizations and concerned countries to continue to intensify the coordinated efforts aimed at facilitating the national reconciliation process in Somalia, aware of the fact that the peaceful coexistence of all parties and groups is an important foundation for the respect of human rights; UN (ي) المنظمات الإقليمية والدولية والبلدان المعنية إلى مواصلة تكثيف الجهود المنسقة الرامية إلى تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال، إدراكاً منها لحقيقة أن التعايش السلمي بين جميع الأطراف والجماعات يُشكل أساساً هاماً لاحترام حقوق الإنسان؛
    (b) Subregional, regional and international organizations and concerned countries to continue to intensify the coordinated efforts aimed at facilitating the national reconciliation process in Somalia, aware of the fact that the peaceful coexistence of all parties and groups is an important foundation for the respect of human rights; UN (ب) المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية والبلدان المعنية مواصلة وتكثيف الجهود المنسّقة الرامية إلى تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال، إدراكاً لكون التعايش السلمي بين جميع الأطراف والجماعات يشكل أساساً هاماً لاحترام حقوق الإنسان؛
    2. Also reaffirms that international solidarity is not limited to international assistance and cooperation, aid, charity or humanitarian assistance; it is a broader concept and principle that includes sustainability in international relations, especially international economic relations, the peaceful coexistence of all members of the international community, equal partnerships and the equitable sharing of benefits and burdens; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً أن التضامن الدولي لا يقتصر على المساعدة والتعاون الدوليين أو المعونة أو العمل الخيري أو المساعدة الإنسانية؛ بل هو مفهوم أوسع ومبدأ يشمل الاستدامة في العلاقات الدولية، لا سيما العلاقات الاقتصادية الدولية، والتعايش السلمي لجميع أعضاء المجتمع الدولي، والشراكات المتساوية والتقاسم المنصف للفوائد والأعباء؛
    2. Also reaffirms that international solidarity is not limited to international assistance and cooperation, aid, charity or humanitarian assistance; it is a broader concept and principle that includes sustainability in international relations, especially international economic relations, the peaceful coexistence of all members of the international community, equal partnerships and the equitable sharing of benefits and burdens; UN 2- يؤكد من جديد أيضاً أن التضامن الدولي لا يقتصر على المساعدة والتعاون الدوليين أو المعونة أو العمل الخيري أو المساعدة الإنسانية؛ بل هو مفهوم أوسع ومبدأ يشمل الاستدامة في العلاقات الدولية، لا سيما العلاقات الاقتصادية الدولية، والتعايش السلمي لجميع أعضاء المجتمع الدولي، والشراكات المتساوية والتقاسم المنصف للفوائد والأعباء؛
    2. Affirms that international solidarity is not limited to international assistance and cooperation, aid, charity or humanitarian assistance; it is a broader concept and principle that includes sustainability in international relations, especially international economic relations, the peaceful coexistence of all members of the international community, equal partnerships and the equitable sharing of benefits and burdens; UN 2 - يؤكد أن التضامن الدولي لا يقتصر على المساعدة والتعاون والمعونة والأعمال الخيرية أو المساعدة الإنسانية على المستوى الدولي؛ بل هو مفهوم أوسع ومبدأ يتضمن الاستدامة في العلاقات الدولية، ولا سيما العلاقات الاقتصادية الدولية والتعايش السلمي لجميع أفراد المجتمع الدولي، والشراكة بالتساوي والتقاسم المنصف للفوائد والأعباء؛
    2. Also reaffirms that international solidarity is not limited to international assistance and cooperation, aid, charity or humanitarian assistance; it is a broader concept and principle that includes sustainability in international relations, especially international economic relations, the peaceful coexistence of all members of the international community, equal partnerships and the equitable sharing of benefits and burdens; UN 2- يؤكد مجدداً أيضاً أن التضامن الدولي لا يقتصر على المساعدة والتعاون أو المعونة أو الأعمال الخيرية أو المساعدة الإنسانية على المستوى الدولي؛ بل هو مفهوم أوسع ومبدأ يشمل استدامة العلاقات الدولية، لا سيما العلاقات الاقتصادية الدولية، والتعايش السلمي بين جميع أفراد المجتمع الدولي، والشراكة بالتساوي والتقاسم المنصف للفوائد والأعباء؛
    2. Also reaffirms that international solidarity is not limited to international assistance and cooperation, aid, charity or humanitarian assistance; it is a broader concept and principle that includes sustainability in international relations, especially international economic relations, the peaceful coexistence of all members of the international community, equal partnerships and the equitable sharing of benefits and burdens; UN 2- يؤكد مجدداً أيضاً أن التضامن الدولي لا يقتصر على المساعدة والتعاون أو المعونة أو الأعمال الخيرية أو المساعدة الإنسانية على المستوى الدولي؛ بل هو مفهوم أوسع ومبدأ يشمل استدامة العلاقات الدولية، لا سيما العلاقات الاقتصادية الدولية، والتعايش السلمي بين جميع أفراد المجتمع الدولي، والشراكة بالتساوي والتقاسم المنصف للفوائد والأعباء؛
    It is therefore important that global security be based on a secured and just framework that promotes the peaceful coexistence of all States. UN ومن المهم إذن أن يرتكز الأمن العالمي على إطار مأمون وعادل يعزز التعايش السلمي بين كل الدول.
    The ultimate goal in seeking solutions to the Middle East issue is to achieve the peaceful coexistence of all countries in the region. UN إن الهدف النهائي من البحث عن حلول لقضية الشرق الأوسط هو تحقيق التعايش السلمي بين كل بلدان المنطقة.
    That religions must aspire towards greater cooperation, recognizing tolerance and mutual acceptance as essential instruments in the peaceful coexistence of all peoples, UN وأنه يجب على الديانات أن تصبو إلى التعاون بشكل أكبر، وأن تدرك أن التسامح والقبول المتبادل هما سبيلان رئيسيان من أجل التعايش السلمي لجميع الشعوب،
    The effectiveness of this reconciliation depends to a large extent on the implementation of the so-called Antananarivo Agreement, which remains the guarantor of the peaceful coexistence of all Comorians, regardless of their island of origin and the broader autonomy demanded by each island. UN إن فعالية المصالحة مرهونة، إلى حد بعيد، بتنفيذ الاتفاق المعروف باتفاق أنتاناناريفو الذي هو بمثابة الضامن للتعايش السلمي لجميع سكان جزر القمر، بصرف النظر عن الجزيرة التي ينتمون إليها وعما تطلبه كل جزيرة من توسيع نطاق الحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more