"the peaceful nuclear programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج النووي السلمي
        
    A case in point is the imposition on the Security Council by certain permanent Council members of the consideration of the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN والدليل على ذلك هو أن بعض أعضاء المجلس الدائمين قد فرضوا على مجلس الأمن النظر في البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    In the past few years such attempts, coupled with pressure and threats, have targeted the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN وفي الأعوام القليلة الماضية استهدفت تلك المحاولات، مقترنة بممارسة الضغط والتهديدات، البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Nevertheless, in an unwarranted move orchestrated by a few of its permanent members, the Security Council has taken unlawful, unnecessary and unjustifiable actions against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN ومع ذلك، وفي خطوة لا مبرر لها دبرها عدد قليل من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، اتخذ المجلس إجراء غير قانوني ولا ضرورة أو مبرر له ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Despite this fact, the Security Council, in an unwarranted move orchestrated by a few of its permanent members, has taken unlawful, unnecessary and unjustifiable actions against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, which presents no threat to international peace and security and therefore falls outside the Council's Charter-based mandate. UN وبالرغم من هذه الحقيقة، فإن مجلس الأمن، في خطوة غير مبررة قادها بعض الأعضاء الدائمين في المجلس، اتخذ إجراءات غير قانونية وغير ضرورية وغير مبررة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، الذي لا يمثل أي تهديد للسلام والأمن الدوليين وبالتالي يقع خارج نطاق ولاية المجلس استنادا إلى الميثاق.
    Iran has worked closely with the Agency during the course of the last three years to deal with the issues, the questions raised about the peaceful nuclear programme. UN لقد عملت إيران بصفة وثيقة مع الوكالة على مر السنوات الثلاث الأخيرة لمعالجة القضايا والمسائل المطروحة بشأن البرنامج النووي السلمي.
    Unfortunately, first of all, biased, exaggerated and unjustified propaganda is being disseminated about the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, which has misled the international community. UN أولاً، هناك للأسف حملة دعائية متحيزة ومبالغ فيها وغير مبررة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية مما أدى إلى تضليل المجتمع الدولي.
    During the period under review, and in a politically motivated move orchestrated by a few of its permanent members, the Council took a number of other unjustifiable and unfair measures against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وفي تحرك ذي دوافع سياسية وبتنسيق من عدد قليل من الأعضاء الدائمين، اتخذ المجلس عددا آخر من التدابير التي لا مبرر لها وغير نزيهة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    The report also clearly attests to the exclusively peaceful nature of the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, both in the past and at present, and also serves to strongly and unambiguously support my country's long-standing position that the allegations raised by a certain country against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran have been entirely groundless. UN ويشهد التقرير أيضا بجلاء على الطابع السلمي الصرف للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، سواء في الماضي أو في الحاضر، ويشكل كذلك سندا قويا وقاطعا لموقف بلدي الراسخ بأن الادعاءات التي أثارها أحد البلدان ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية ليس لها أي أساس من الصحة.
    The recent report of the International Atomic Energy Agency has declared that all outstanding issues regarding the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran have been resolved and confirmed for the eleventh time that there has been no diversion in the Iranian peaceful nuclear activities. UN لقد أعلن التقرير الأخير للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن جميع القضايا العالقة فيما يخص البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية سُوِّيت وأكد للمرة الحادية عشرة أنه لم يحصل أي انحراف في أنشطة إيران النووية السلمية.
    The irony is that there has been no reaction on the part of Western leaders and/or relevant organs of the United Nations, including the Security Council, vis-à-vis the inflammatory remarks and baseless allegations levelled against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. Rather, some even spare no occasion to align themselves with such statements. UN ومن قبيل المفارقة أن لا يحرك قادة الدول الغربية و/أو أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس الأمن، ساكنا إزاء ما صدر من ملاحظات تحريضية وادعاءات لا تستند إلى أي أساس بشأن البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، بل إن بعضهم لا يفوت أي فرصة لتأييد مثل هذه التصريحات.
    On 6 April 2010, the United States government published its Nuclear Posture Review, which outlines the United States nuclear strategy and policy and, among others, contains groundless allegations against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN لقد قامت حكومة الولايات المتحدة في 6 نيسان/أبريل 2010 بنشر وثيقة استعراض الوضع النووي التي تتضمن الخطوط العريضة لاستراتيجية الولايات المتحدة وسياستها في الميدان النووي، ومن بين ما جاء في الوثيقة مزاعم لا أساس لها من الصحة في حق البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    I have the honour to write to you with regard to the latest report of the IAEA Director General on the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran (GOV/2008/4) issued on 22 February 2008. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصدد التقرير الأخير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية (GOV/2008/4) الصادر في 22 شباط/فبراير 2008.
    I wish to state the following with regard to certain groundless allegations made against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran by certain Security Council members, particularly the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France, in the 6036th meeting of the Council, held on 10 December 2008. UN ردا على ادعاءات معينة لا أساس لها صدرت عن بعض أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفرنسا في الجلسة 6036 التي عقدها المجلس في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، أود الإفادة بما يلي.
    11. Unfortunately, during the last 12 months, in an unwarranted move, orchestrated by a few permanent members of the Security Council, the Council is being forced to take unlawful, unnecessary and unjustifiable action against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, which presents no threat to international peace and security and falls therefore outside the Council's Charter-based mandate. UN 11 - وللأسف، خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، وفي خطوة لا مبرر لها، يقودها عدد قليل من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، أرغم المجلس على اتخاذ إجراء غير قانوني، وغير ضروري، وغير مبرر ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، الذي لا يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، وبالتالي فهو يقع خارج ولاية المجلس استنادا إلى الميثاق.
    Upon instructions from my Government and with reference to certain distortions and allegations made against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran by certain Security Council members, in particular the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France, at the 6090th meeting of the Council, held on 10 March 2009, I wish to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى افتراءات وادعاءات معينة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية صدرت عن بعض أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفرنسا، في الجلسة 6090 التي عقدها المجلس في 10 آذار/مارس 2009، أود أن أوضح ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more