Any attempt to hamper the peaceful use of nuclear technology reinterpreted and delegitimized the Treaty. | UN | وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها. |
Any attempt to hamper the peaceful use of nuclear technology reinterpreted and delegitimized the Treaty. | UN | وأية محاولة لإعاقة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية تعتبر تفسيراً جديداً للاتفاقية وتلغي شرعيتها. |
Those were clear indications of our determination to put Argentina's nuclear capacity at the service of the peaceful use of nuclear technology. | UN | وتلك دلائل واضحة تبرهن على تصميمنا الحازم على وضع قدرات اﻷرجنتين النووية في خدمة الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
The activities of IAEA in support of the peaceful use of nuclear technology were of particular importance to developing States. | UN | وللأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية لدعم استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية. |
In my own country, we have enjoyed the peaceful use of nuclear technology for three decades. | UN | وفي بلدي بالذات ما فتئنا نتمتع بالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية طيلة ثلاثة عقود. |
Current prejudicial attempts to restrict the right to the peaceful use of nuclear technology present all developing non-nuclear-weapon States Parties to the NPT with a serious challenge. | UN | إن المحاولات الضارة الحالية لتقييد الحق في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية تمثل تهديدا جديا لجميع الدول النامية غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
This would also have a positive impact on the other two pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, namely, nuclear non-proliferation and the peaceful use of nuclear technology. | UN | وسيؤثر ذلك أيضاً تأثيراً إيجابياً في الدعامتين الأخريين لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وهما منع انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
Through the IAEA Office of Nuclear Security, this fund supports the Agency's nuclear security plan and builds on existing international legal instruments and agreements to help States strengthen their nuclear security and create a secure environment for the peaceful use of nuclear technology. | UN | ومن خلال مكتب شؤون الأمن النووي التابع للوكالة، يدعم هذا الصندوق خطة الأمن النووي للوكالة، ويستند إلى الصكوك القانونية والاتفاقات الدولية القائمة في مساعدة الدول على تعزيز أمنها النووي وتهيئة بيئة آمنة ملائمة لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |
The right to the peaceful use of nuclear technology can be realized without establishing facilities for fuel production. | UN | ذلك أنه يمكن إعمال الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية بدون إقامة منشآت لإنتاج الوقود. |
Chile asserts the inalienable right to the peaceful use of nuclear technology. | UN | وتؤكد شيلي على الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
IAEA had an important role to play in helping States parties to the Treaty develop effective programmes to improve their technical and regulatory capabilities for the peaceful use of nuclear technology. | UN | ولدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية دور هام تقوم به لمساعدة الدول الأطراف في المعاهدة على وضع برامج فعالة لتحسين قدراتها التقنية والرقابية من أجل الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
Given its importance to the economic and social development of these countries, the peaceful use of nuclear technology should be encouraged and strengthened. | UN | ونظــــرا ﻷهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان، يجب تشجيع وتعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
China attaches great importance to the peaceful use of nuclear technology in other related areas. | UN | تعلق الصين أهمية كبيرة على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية في مجالات أخرى ذات صلة. |
All these activities should be consistent with the concept of additional protocol universality, without double standards and while ensuring the right to the peaceful use of nuclear technology. | UN | ويجب أن تكون جميع هذه الأنشطة متسقة مع مفهوم عالمية البروتوكول الإضافي، بدون وجود معايير مزدوجة، ومع كفالة الحق في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
The activities of IAEA in support of the peaceful use of nuclear technology were of particular importance to developing States. | UN | وللأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية لدعم استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية. |
Limiting the right of States to the peaceful use of nuclear technology would be not only a reinterpretation of article IV but an attempt to amend its substance. | UN | والحد من حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية لن يكون مجرد إعادة تفسير للمادة الرابعة وإنما محاولة لتعديل جوهرها. |
As a representative of one of the founding members of the Agency, I would like to reaffirm Ethiopia's commitment to the peaceful use of nuclear technology by respecting global and regional instruments that are designed to control radioactive and other nuclear materials by promoting the peaceful use of nuclear applications. | UN | وبصفتي ممثلا لأحد الأعضاء المؤسسين للوكالة، أود أن أؤكد التزام إثيوبيا بالاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية عن طريق التقيد بالصكوك العالمية والإقليمية المصممة للسيطرة على المواد الإشعاعية والمواد النووية الأخرى من خلال النهوض بالاستخدام السلمي للتطبيقات النووية. |
26. Export controls over nuclear-related materials, equipment and technology were not a mechanism for hindering a State's right to the peaceful use of nuclear technology or its access to the free market. | UN | 26 - وقال إنه فيما يتعلق بمراقبة صادرات المواد النووية، فإن المعدات والتكنولوجيا ليست آلية لإعاقة حق دولة ما في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية أو وصولها إلى السوق الحرة. |
19. Mr. Phan Ho The Nam (Viet Nam) said that, in its 40-year history, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons had been the cornerstone of the international nuclear disarmament and nonproliferation regime, helping to maintain international peace and security and the peaceful use of nuclear technology. | UN | 19 - السيد فان هو تي نام (فييت نام): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كانت طوال تاريخها على مدى أربعين عاماً بمثابة حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره، لتساعد على صيانة السلم والأمن الدوليين والاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
IAEA had an important role to play in helping States parties to the Treaty develop effective programmes to improve their technical and regulatory capabilities for the peaceful use of nuclear technology. | UN | كما أشار إلى الدور المهم الذي تلعبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأطراف في المعاهدة لتطوير البرامج الفعالة لإبراز القدرات التقنية والتنظيمية للاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |
Lastly, tighter controls of the fuel cycle and the peaceful use of nuclear technology should be regarded as compatible goals. | UN | وأخيرا، فإن الضوابط الأشد إحكاما على دورة الوقود واستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية ينبغي أن تعتبر أهدافا ملائمة. |