"the peacekeeping mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثة حفظ السلام
        
    • لبعثة حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ السلام
        
    • وبعثة حفظ السلام
        
    • بعثة لحفظ السلام
        
    • مهمة حفظ السلام
        
    • ببعثة حفظ السلام
        
    • عملية إحلال السلام
        
    He called upon the Council members to consider authorizing such a brigade to strengthen the peacekeeping mission. UN ودعا أعضاء المجلس إلى النظر في الإذن بإنشاء هذا اللواء بهدف تعزيز بعثة حفظ السلام.
    (i) Exigencies of the peacekeeping mission require rapid deployment or expansion of contingents allowing insufficient time for negotiation of the memorandum of understanding; UN `1 ' تستوجب متطلبات بعثة حفظ السلام نشر الوحدات أو توسيعها بسرعة مما لا يتيح وقتا كافيا للتفاوض بشأن مذكرة التفاهم؛
    In such cases, the special political mission reimburses the peacekeeping mission for the cost of the use of the aircraft. UN وفي هذه الحالات، تسدد البعثة الخاصة إلى بعثة حفظ السلام تكلفة استخدام الطائرات.
    As the Secretary-General notes in his most recent report, this remains the core function of the peacekeeping mission. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره الأخير، ما زالت تلك هي المهمة الأساسية لبعثة حفظ السلام.
    Support was expressed for locating support functions close to the peacekeeping mission concerned. UN وأُعربَ عن تأييد لنقل مهام الدعم إلى أماكن تكون قريبة من بعثات حفظ السلام المعنية بالأمر.
    Not doing so will negatively impact the effectiveness and efficiency of the peacekeeping mission. UN ومن شأن عدم القيام بذلك أن يؤثر سلبا على فعالية بعثة حفظ السلام وكفاءتها.
    This slow response often complicates the ability of the peacekeeping mission to successfully protect civilian populations. UN وكثيرا ما أعاق ذلك التأخر في الاستجابة قدرة بعثة حفظ السلام على النجاح في حماية أولئك السكان.
    The Head of the peacekeeping mission shall conclude with the authorities of the receiving Party an agreement on conditions for the presence of the peacekeeping mission. UN ويبرم رئيس بعثة حفظ السلام مع سلطات الطرف المضيف اتفاقا بشأن شروط وجود بعثة حفظ السلام.
    Eritrea has never taken any action that could put the lives of the members of the peacekeeping mission at risk or tampered with their equipment. UN فإريتريا لم تتخذ إطلاقا أي إجراءات يمكن أن تعرض حياة أعضاء بعثة حفظ السلام للخطر، ولم تمد يدها إلى معداتهم.
    The drawdown of the peacekeeping mission will require enhanced Government efforts to avoid a security vacuum in eastern Chad. UN وستستلزم تصفية بعثة حفظ السلام جهودا معززة تبذلها الحكومة لتجنب حدوث فراغ أمني في شرق تشاد.
    It shall be composed of representatives of the two Parties and chaired by the leader of the peacekeeping mission. UN وتتألف اللجنة من ممثلين عن الطرفين ويرأسها رئيس بعثة حفظ السلام.
    The Parties shall, as necessary, seek additional demining assistance from the peacekeeping mission. UN ويمكن للطرفين، عند الاقتضاء، طلب مساعدة إضافية من بعثة حفظ السلام.
    This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the peacekeeping mission and verified by it. UN ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك.
    The Committee had once again demonstrated that on the issue of the financing of peacekeeping operations, collective financial responsibility went hand in hand with collective responsibility for human lives and the safety and inviolability of the peacekeeping mission. UN ولقد برهنت اللجنة من جديد على أنه فيما يتعلق بمسألة تمويل عمليات حفظ السلام، فإن المسؤولية المالية الجماعية تسير جنبا إلى جنب مع المسؤولية الجماعية عن حياة البشر وسلامتهم وعن حرمة بعثة حفظ السلام.
    The question of the unencumbered balances in the peacekeeping mission budgets would be discussed at greater length in informal consultations. UN وقال إن مسألة اﻷرصدة غير المثقلة في ميزانيات بعثة حفظ السلام ستجري مناقشتها باستفاضة أكبر خلال المشاورات غير الرسمية.
    445. The United Nations Secretariat had a number of reservations about the course of action on which the peacekeeping mission had embarked. UN ٤٤٥ - وكان لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عدد من التحفظات بشأن منهاج العمل الذي بدأت تتبعه بعثة حفظ السلام.
    The mandate of the peacekeeping mission extends until the demarcation of the border between the two countries. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    :: The biggest challenge for the peacekeeping mission is to achieve a total ceasefire, which has not been achieved thus far. UN :: يتمثل أكبر تحدي لبعثة حفظ السلام في تحقيق وقف إطلاق نار شامل، وهو الأمر الذي لم يتحقق حتى الآن؛
    Support to national institutions both at the central and local levels, in partnership with the United Nations country team and others, should constitute a critical focus of the peacekeeping mission. UN وينبغي أن يشكّل تقديم الدعم إلى المؤسسات الوطنية، سواء على الصعيد المركزي أو المحلي، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري وجهات أخرى، مجالا من مجالات التركيز الحيوية لبعثة حفظ السلام.
    Support was expressed for locating support functions close to the peacekeeping mission concerned. UN وأُعربَ عن تأييد لنقل مهام الدعم إلى أماكن تكون قريبة من بعثات حفظ السلام المعنية بالأمر.
    This issue was primarily viewed as one of managing the relationship between the host Government, local authorities and the peacekeeping mission. UN ويُنظر إلى هذه المسألة أساسا بوصفها مسألة إدارة العلاقة بين الحكومة المضيفة والسلطات المحلية وبعثة حفظ السلام.
    It should be noted that claims may be submitted for which no notification of casualty was submitted by the peacekeeping mission. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يجوز تقديم مطالبات لم تقدم بشأنها بعثة لحفظ السلام إخطارا بالإصابة.
    Thailand's role in East Timor was unique in linking the peacekeeping mission to development and poverty eradication. UN وكان دور تايلند في تيمور الشرقية فريدا في ربط مهمة حفظ السلام بالتنمية واستئصال الفقر.
    The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission. UN وقدمت الأمانة العامة إحاطة للفريق العامل بشأن الحالة في بوروندي والخطط المتعلقة ببعثة حفظ السلام.
    If it continues, the peacekeeping mission will fall apart. Open Subtitles إن استمر العنف ستفشل عملية إحلال السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more