"the peacekeeping operation in" - Translation from English to Arabic

    • عملية حفظ السلام في
        
    • بعملية حفظ السلام
        
    Recently, for example, the Deputy Director of the Division was released to serve in the peacekeeping operation in Liberia. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، على سبيل المثال، أوفد نائب مدير الشعبة للخدمة في عملية حفظ السلام في ليبيريا.
    Decision to expand the peacekeeping operation in the conflict UN قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع
    In the 1960s, Argentina participated in the peacekeeping operation in Congo. UN وفي الستينات، شاركت الأرجنتين في عملية حفظ السلام في الكونغو.
    The recent Security Council resolution reinforcing the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo was also welcomed. UN كما رُحب بالقرار الصادر مؤخرا عن مجلس الأمن بتعزيز عملية حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the same time, he called on the United Nations to help mobilize sufficient resources to enable AMISOM to carry out the peacekeeping operation in Somalia effectively. UN ودعا الأمم المتحدة، في الوقت نفسه، إلى المساعدة في حشد ما يكفي من الموارد لتمكين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الاضطلاع بفعالية بعملية حفظ السلام في الصومال.
    Seventeen additional vehicles, to be provided from existing stock, were also required on account of the poor road conditions and the fact that most of the MICIVIH vehicle stock had come from the peacekeeping operation in Somalia. UN وثمة حاجة أيضا إلى سبع عشرة مركبة إضافية، سيجري توفيرها من المخزون القائم، بسبب رداءة الطرق وكون معظم مخزون البعثة المدنية الدولية في هايتي من المركبات متأت من عملية حفظ السلام في الصومال.
    the peacekeeping operation in Liberia has brought with it an end to active conflict in the country, yet the successful demobilization of armed groups will ultimately depend on a response that extends throughout the region. UN أما عملية حفظ السلام في ليبريا فقد جلبت معها نهاية للصراع النشط في البلد، بيد أن النجاح في تسريح الجماعات المسلحة يتوقف في نهاية المطاف على استجابة تشمل جميع أنحاء المنطقة.
    Permanent Representative Decision on the extension of the peacekeeping operation in the conflict zone in Abkhazia, Georgia UN قرار بشأن مواصلة عملية حفظ السلام في منطقة الصراع في أبخازيا بجورجيا
    the peacekeeping operation in Haiti deserves special mention. UN وتستحق عملية حفظ السلام في هايتي تنويها خاصا.
    For example, Radio Okapi in the Democratic Republic of the Congo was supported with funds from the peacekeeping operation in that country. UN وعلى سبيل المثال. يجري دعم إذاعة أوكابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأموال من عملية حفظ السلام في ذلك البلد.
    That readiness has been confirmed by the decision of the Security Council to include a Slovenian contingent in the peacekeeping operation in Cyprus. UN وتأكد هذا الاستعداد بقرار مجلس اﻷمن ضم فرقة سلوفينية الى عملية حفظ السلام في قبرص.
    the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo has adapted itself over the years to help to support Congolese efforts to meet emerging challenges. UN لقد قامت عملية حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتكيف على مر السنين للمساعدة على دعم الجهود الكونغولية لمواجهة التحديات الناشئة.
    He stressed that MINUSTAH needed to remain active in ensuring national security, and underlined that the peacekeeping operation in Haiti was not a long-term development agency, but a means to create the environment needed for sustainable and lasting peace. UN وأكد أن البعثة بحاجة إلى مواصلة نشاطها لكفالة استتباب الأمن على الصعيد الوطني، وأكد أن عملية حفظ السلام في هايتي ليست وكالة للتنمية الطويلة الأجل، وإنما هي وسيلة لتهيئة البيئة اللازمة لتحقيق السلام المستدام والدائم.
    OIOS worked in close consultation with the Joint Inspection Unit, and conducted a number of joint projects, including an audit of the peacekeeping operation in East Timor. UN وأوضح أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية عمل بتشاور وثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ونفذ عددا من المشاريع المشتركة، كان من بينها إجراء مراجعة لحسابات عملية حفظ السلام في تيمور الشرقية.
    We also welcome the direct negotiations, under the auspices of the United Nations, between the two communities of Cyprus with a view to an equitable and lasting solution to the Cyprus issue, and we express our willingness to take part in the peacekeeping operation in that country. UN ونرحب أيضا بالمفاوضات المباشرة بين الطائفتين في قبرص، الجارية تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بغية التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة قبرص، ونعرب عن استعدادنا لﻹسهام في عملية حفظ السلام في ذلك البلد.
    Cameroon urges the parties concerned to settle, through dialogue, modalities for the deployment of the peacekeeping operation in Darfur, and calls for substantial support for the African Union mission, which, as is well known, is confronting considerable difficulties in terms of finances, logistics and troop levels. UN فالكاميرون تحث الأطراف المعنية على أن تتوصل، عبر الحوار، إلى اتفاق على طرائق انتشار عملية حفظ السلام في دارفور، وتدعو إلى تقديم دعم ملموس لبعثة الاتحاد الأفريقي، التي تواجه، كما هو معروف جيدا، صعوبات جمة في المجالات المالية واللوجستية ومستويات القوات.
    - Decision to expand the peacekeeping operation in the conflict zone in Abkhazia, Georgia (annex I); UN - قرار بتطوير عملية حفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا )المرفق اﻷول(؛
    19. Under the present circumstances, I consider the peacekeeping operation in Cyprus essential for the maintenance of the ceasefire on the island. UN 19 - وفي ظل الظروف الراهنة، أرى أن عملية حفظ السلام في قبرص ما زالت أمرا أساسيا من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة.
    2. In November 2006, the African Union, the United Nations and the Government of the Sudan adopted and agreed upon the concept of a three-phase approach to the deployment of the peacekeeping operation in Darfur. UN 2 - و في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اتفق الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان على مفهوم نهج ثلاثي المراحل لنشر عملية حفظ السلام في دارفور واعتمدت هذا المفهوم.
    They included the conclusion of the peacekeeping operation in Sierra Leone and its transformation to a peacebuilding mission, and the regression towards violence in Timor-Leste just one year after the United Nations pulled its last soldiers out of that country in May 2005. UN ومن تلك البقع استكمال عملية حفظ السلام في سيراليون وتحويلها إلى بعثة لبناء السلام، والارتداد إلى العنف في تيمور - ليشتي، بعد عام فقط من سحب الأمم المتحدة لآخر جنودها من ذلك البلد في أيار/مايو 2005.
    58. In other circumstances, finally, the Security Council may determine that, in the absence of sufficient commitment and cooperation on the part of the parties, there is no rationale for maintaining the peacekeeping operation in place. UN 58 - وفي ظروف أخرى، قد يقرر مجلس الأمن أخيرا أنه في حال عدم وجود التزام وتعاون كافيين من جانب الأطراف، فليس هناك من أسباب تدعو إلى الاحتفاظ بعملية حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more