"the penultimate line" - Translation from English to Arabic

    • السطر قبل الأخير
        
    • في السطر قبل اﻷخير
        
    • السطر اﻷخير
        
    • السطر ما قبل الأخير
        
    • السطر قبل اﻷخير من
        
    The last correction should be made in the penultimate line of operative paragraph 28. UN وينبغي إدراج التصويب الأخير في السطر قبل الأخير من الفقرة 28 من المنطوق.
    18. Mr. POCAR pointed out that the word “not” at the end of the penultimate line should be deleted. UN 18- السيد بوكار قال إن كلمة " لا " في نهاية السطر قبل الأخير يجب حذفها.
    Ms. Hampson orally revised the penultimate line of the draft decision. UN 61- ونقحت السيدة هامبسون شفوياً السطر قبل الأخير من مشروع المقرر.
    In the penultimate line of the fourth preambular paragraph, the words " fundamental human rights " should be replaced by " human rights and fundamental freedoms " . UN وفي الفقرة الرابعة يستعاض عن عبارة " حقوق اﻹنسان اﻷساسية " في السطر قبل اﻷخير بعبارة " حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " .
    76. In the Russian text, a comma should be inserted just after the word " novykh " (new) in the penultimate line of paragraph 1. UN ٧٦ - وأضاف قائلا إنه يجدر إضافة فاصلة في النص الروسي بعد كلمة " الجديدة " في السطر اﻷخير من الفقرة ١.
    In the penultimate line of the paragraph, the word " decision " should be capitalized. UN ففي السطر ما قبل الأخير من الفقرة، يجب كتابة كلمة " قرار " بأحرف كبيرة.
    In the penultimate line of the thirteenth preambular paragraph, the word " the " preceding the words " relevant resolutions " should be deleted. UN وفي السطر قبل الأخير من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة، تحذف كلمة " the " السابقة لعبارة " relevant resolutions " .
    The other proposal was to delete the words " in the context of " on the penultimate line and insert " with each of " . UN أما الاقتراح الآخر فكان بحذف العبارة " في سياق " من السطر قبل الأخير وإضافة " مع كل من " .
    In the penultimate line of paragraph 55 (i), the words " harmful traditional practices " should be deleted. The word " education " should be deleted from the fifth line of paragraph 60 (d). UN وفي السطر قبل الأخير من الفقرة 55 (ط)، ينبغي أن تحذف عبارة " الممارسات التقليدية الضارة " ، وأن تحذف كلمة " التعليم " من السطر الرابع من الفقرة 60 (د).
    Particularly, in the penultimate line of operative paragraph 4, the word " additional " should be replaced by " adequate " , and in the first line of operative paragraph 9, the word " international " should be deleted. UN فعلى وجه التحديد، في السطر قبل الأخير من الفقرة 4 في المنطوق، يستعاض عن لفظة " إضافية " بلفظة " كافية " ، وفي السطر الأول من الفقرة 9 في المنطوق، ينبغي حذف لفظة " الدولي " .
    In paragraph 24, the words " each of " should be inserted after the word " of " in the first line and a comma should be inserted after the word " Secretariat " in the penultimate line, with the comma after the word " languages " being deleted. UN وفي الفقرة 24 تضاف عبارة " each of " بعد كلمة " of " في السطر الأول، وتضاف فاصلة بعد كلمة " Secretariat " في السطر قبل الأخير من الفقرة، وتحذف الفاصلة الموضوعة بعد كلمة " languages " .
    the penultimate line would thus read: " Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items " . UN ومن ثم يكون نص السطر قبل الأخير كما يلي: " الهيئة استنادا إلى التخصيص [التوزيع] العادل للوقت بين كل من بندي جدول أعمالها " .
    57. Mr. Rodríguez Parrilla (Cuba) proposed that in the penultimate line of paragraph 11 of the Spanish-language version of the draft report, " en la región del Caribe " should be changed to " en la región del Pacífico " . UN 57 - السيد رودريغيز باريا (كوبا): اقترح أن تستبدل في السطر قبل الأخير من الفقرة 11 من النسخة الإسبانية لمشروع التقرير بعبارة " في منطقة البحر الكاريبي " بعبارة " في منطقة المحيط الهادئ " .
    20. Mr. Carpio Govea (Venezuela), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, in the fourth line of paragraph 5, the figure " 2004 " should be inserted before the word " review " . The words " in 2004 " in the penultimate line should be deleted. UN 20 - السيد كاربيو غوبيا (فنزويلا): تحدث بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، فقال إنه ينبغي في الفقرة (5)، الاستعاضة عن كلمة " الاستعراض " بعبارة " استعراض 2004 " ، وحذف عبارة " في 2004 " من السطر قبل الأخير.
    On the other hand, in the penultimate line of section III, paragraph 6, after the words " Assessed Programme Costs " , the following text should be inserted: " It also vigorously rejects any attempt by any Member State to use the Technical Cooperation Programme of the International Atomic Energy Agency (IAEA) as an instrument for attaining political objectives in contravention of the IAEA Statute " . UN ومن ناحية أخرى، ينبغي إدراج النص التالي في السطر قبل الأخير من الفقرة 6 من الجزء ثالثا، بعد عبارة " التكاليف المقدرة للبرنامج " : " وهو يرفض أيضا بقوة أي محاولة تقوم بها أي دولة من الدول الأعضاء لاستخدام برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة النووية كأداة لتحقيق أهداف سياسية على نحو يتناقض والنظام الداخلي للوكالة " .
    313. At its 49th meeting, on 25 July, the Vice-President amended the text of draft decision III recommended by the Permanent Forum,45 entitled " Participation of members of the Permanent Forum on Indigenous Issues in meetings of subsidiary bodies of the Economic and Social Council " by deleting the word " open " before the word " invitations " in the penultimate line. UN 313 - في الجلسة 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عدَّلت نائبة الرئيس نص مشروع المقرر الثالث الذي أوصى به المنتدى الدائم (45) والمعنون " مشاركة أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " ؛ وذلك بأن شطبت في السطر قبل الأخير عبارة " مفتوحة " بعد عبارة " دعوات " .
    338. At its 49th meeting, on 25 July, the Vice-President amended the text of draft decision III recommended by the Permanent Forum,45 entitled " Participation of members of the Permanent Forum on Indigenous Issues in meetings of subsidiary bodies of the Economic and Social Council " by deleting the word " open " before the word " invitations " in the penultimate line. UN 338 - في الجلسة 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه، عدَّلت نائبة الرئيس نص مشروع المقرر الثالث الذي أوصى به المنتدى الدائم (45) والمعنون " مشاركة أعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " ؛ وذلك بأن شطبت في السطر قبل الأخير عبارة " مفتوحة " بعد عبارة " دعوات " .
    (a) In the penultimate line of operative paragraph 3, after the words " any State " , the words " or threaten the territorial integrity of sovereign States, " were inserted; UN )أ( تضاف في السطر قبل اﻷخير من الفقرة ٣ من منطوق القرار، عبارة " أو تهديد السلامة اﻹقليمية للدول ذات السيادة " بعد عبارة " اﻹطاحة بها " ؛
    Perhaps the words " and in the negotiation of " , in the penultimate line of the paragraph, could be deleted, with the third State retaining an entitlement to participate in the consultations. UN وقد يكون من المجدي حذف عبارة " وفي التفاوض عليه " الواردة في السطر اﻷخير من الفقرة ٢، على أن يكون من حق الدولة الثالثة بالطبع الاشتراك في المشاورات.
    122. Mr. Alfonso Martínez proposed to amend the draft decision by replacing, in the penultimate line, the words " High Commissioner " by the words " Secretary-General " . UN 122- واقترح السيد ألفونسو مارتينيز تعديل مشروع المقرر عن طريق الاستعاضة عن عبارة " المفوضة السامية " الواردة في السطر ما قبل الأخير بعبارة " الأمين العام " .
    Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) said that the word " effort " , in the penultimate line of paragraph 8, should be in the plural. UN ٤٢ - السيدة نيويل )أمينة اللجنة(: قالت إنه في الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار وفي السطر قبل اﻷخير من النص الانكليزي، ينبغي استخدام كلمة " Effort " في صيغة الجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more