"the people's council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الشعب
        
    • لمجلس الشعب
        
    • المجلس الشعبي
        
    Ethnic minority members are present in the People's Council at provincial, district and communal levels and assume high positions, including the highest portfolio, in State agencies and varied organizations. UN وأفراد الأقليات العرقية موجودون في مجلس الشعب على مستوى المقاطعات ومستوى المناطق ومستوى الكوميونات ويشغلون مناصب رفيعة، بما في ذلك أعلى المناصب الوزارية، في أجهزة الدولة وهيئاتها المختلفة.
    Hereby adopt the following statement of the People's Council of Turkmenistan: UN نعتمد البيان التالي الصادر عن مجلس الشعب في تركمانستان:
    the People's Council is the local authority representing the will, the aspirations and rights of ownership of the Vietnamese people. UN أما مجلس الشعب فهو السلطة المحلية التي تمثل إرادة وطموحات وحقوق ملكية الشعب الفييتنامي.
    We, the participants in the sixteenth session of the People's Council of Turkmenistan, UN نحن المشاركين في الدورة السادسة عشرة لمجلس الشعب في تركمانستان،
    Adopted by the participants in the sixteenth session of the People's Council of Turkmenistan. UN تم اعتمادُه من قِبل المشاركين في الدورة السادسة عشرة لمجلس الشعب في تركمانستان.
    Law on Election of member of the People's Council UN قانون انتخاب أعضاء المجلس الشعبي
    the People's Council is elected by local people and is responsible to local people and upper level State agencies. UN ويُنتخب مجلس الشعب من قِبَل السكان المحليين وهو مسؤول أمام السكان المحليين وأمام الوكالات الحكومية الرفيعة المستوى.
    ...we the members of the People's Council, representing the Jews of Israel and the Zionist movement, are here assembled on the day of the end of the British mandate. Open Subtitles نحن أعضاء مجلس الشعب الذي يمثل اليهود في إسرائيل والحركة الصهيونية
    The People's Committee is responsible for implementation of the Constitution, laws, and legal documents of the upper level State agencies and resolutions of the People's Council. UN وتضطلع لجنة الشعب بمسؤولية تطبيق الدستور والقوانين والوثائق القانونية التي تصدرها الوكالات الحكومية الرفيعة المستوى، وكذلك تطبيق قرارات مجلس الشعب.
    Recently, in 2005, the People's Council of Turkmenistan decided to adopt a Statement on Supporting the Initiatives of International Organizations to Combat the Proliferation of Weapons of Mass Destruction. UN ومؤخرا، في عام 2005، قرر مجلس الشعب في تركمانستان اعتماد بيان بشأن دعم مبادرات المنظمات الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In 2005, the People's Council of Turkmenistan decided to adopt a Statement on Supporting the Initiatives of International Organizations to Combat the Proliferation of Weapons of Mass Destruction. UN وفي عام 2005، قرر مجلس الشعب في تركمانستان اعتماد بيان بشأن دعم مبادرات المنظمات الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Again, accused persons may also be subject to amputation and branding for " sabotage of the national economy " if the Baath Party leadership at the local level, or the People's Council, so determines. UN وهنا أيضا، قد يكون اﻷشخاص المتهمون عرضة لعقوبة القطع والوشم وذلك بتهمة إحداث " تخريب في الاقتصاد الوطني " إذا قررت ذلك قيادة حزب البعث على المستوى المحلي أو مجلس الشعب في المنطقة.
    In October 2005, the People's Council had adopted legislation that improved the country's electoral system. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اعتمد مجلس الشعب تشريعات تعمل على تحسين النظام الانتخابي للبلد.
    In accordance with the decision of the highest representative body of Government, the People's Council, our country held elections to local self-government on an open, democratic and competitive basis. UN فقد أجرت بلادنا انتخابات لاختيار حكومة ذاتية محلية على أساس مفتوح وديمقراطي وتنافسي بموجب قرار أعلى هيئة تمثيلية للحكم، أي مجلس الشعب.
    Promulgation was delayed only because the text had been submitted to the International Monetary Fund for preliminary comments and had to be submitted to it again for final comments, before being submitted to the People's Council. UN وسبب تأخر صدوره يعود لعرضه على صندوق النقد الدولي الذي أبدى ملاحظاته الأولية عليه ومن ثم تم إعادة عرضه على الصندوق للمرة الثانية لإبداء ملاحظات الصندوق النهائية قبل عرضه على مجلس الشعب.
    By a resolution of the People's Council of Turkmenistan of 25 October 2006, the use by citizens, free of charge, of natural gas, electricity, drinking water and salt has been extended until 2030. UN وبموجب مرسوم صادر عن مجلس الشعب في تركمانستان في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، سيستمر تزويد المواطنين مجاناً بالغاز الطبيعي، والكهرباء، ومياه الشرب، وملح الطعام إلى غاية عام 2030.
    The national programme entitled " Strategy for the economic, political and cultural development of Turkmenistan for the period up to 2020 " was approved at a meeting of the People's Council of Turkmenistan in August 2002. UN وقد تمت الموافقة على البرنامج الوطني المسمى " استراتيجية للتنمية الاقتصادية والسياسية والثقافية لتركمانستان للفترة حتى عام 2020 " في اجتماع لمجلس الشعب في تركمانستان في آب/أغسطس 2002.
    A programme of oil and gas industry development for the period up to 2030 was adopted at the seventeenth session of the People's Council, on 25 October 2006. UN وتم في الدورة السابعة عشرة لمجلس الشعب في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 اعتماد برنامج لتنمية صناعة النفط والغاز في الفترة حتى عام 2030 وذلك.
    13. The People's Committee which is elected by the People's Council is the executive body of the People's Council and the State administrative agency at local levels. UN 13 - وتعتبر لجنة الشعب التي ينتخبها مجلس الشعب الهيئة التنفيذية لمجلس الشعب والوكالة الإدارية الحكومية على المستويات المحلية.
    Law on Organisation of the People's Council UN قانون تنظيم المجلس الشعبي
    She led a group of specialists in a sociological research project to determine " The role and place of the People's Council as a Cuban State community structure " , 19931994. UN قامت ببحث اجتماعي مركز ضمن مجموعة من الأخصائيين من أجل تحديد " موقع ودور المجلس الشعبي باعتباره هيكلاً مجتمعياً للسلطة في إطار الدولة الكوبية " (1993 - 1994)
    For example, one man was arrested in March 2003 for being in possession of an Indonesian flag, while members of the political movement CPD-RDTL (Conselho Popular da Defesa da Republica Democratica - the People's Council for the Defence of the Democratic Republic of TimorLeste), including women and girl children, have also been subjected to what appears at times to be arbitrary arrest. UN فمثلاً، أُلقي القبض على رجل في آذار/مارس 2003 لأنه كان بحوزته علم إندونيسي، وفي الوقت نفسه تعرَّض أيضاً أفراد الحركة السياسية " CPD-RDTL " (المجلس الشعبي للدفاع عن جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية)، ومن بينهم نساء وطفلات لممارسات تبدو أحياناً اعتقالاً تعسفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more