"the people's power" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الشعبية
        
    • سلطة الشعب
        
    • للسلطة الشعبية
        
    Citizens may appeal to the People's Power organs, or judicial or other State organs when their rights are violated. UN ويجوز للمواطنين اللجوء إلى أجهزة السلطة الشعبية أو أجهزة القضاء أو غيرها من أجهزة الدولة في حالة انتهاك حقوقهم.
    The functions of the People's Power organs for the protection and promotion of human rights are not in conflict with the Paris Principle. UN ولا تتعارض مهام أجهزة السلطة الشعبية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان مع مبادئ باريس.
    Promoting a female presence in the different areas of the People's Power is part of that strategy. UN ويعتبر وجود المرأة على المستويات المختلفة من السلطة الشعبية جزءا من هذه الاستراتيجية.
    At home, we have taken important steps to change the Constitution to increase the People's Power. UN ونحن في بلدنا اتخذنا خطوات هامة لتغيير الدستور بغية زيادة سلطة الشعب.
    For the Bolivarian Republic Mr. Alejandro Fleming, Deputy Minister for of Venezuela: Europe of the Ministry of the People's Power for Foreign Affairs; UN عن جمهورية فنزويلا البوليفارية: السيد أليخاندرو فليمنيغ، نائب وزير شؤون أوروبا في وزارة سلطة الشعب للشؤون الخارجية؛
    Statement on Peace and Nuclear Disarmament issued by the Committee on International Relations of the National Assembly of the People's Power of the Republic of Cuba UN بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي
    The texts of the instruments have been translated into Korean and disseminated to the People's Power organs, administrative, economic, cultural organs and public organizations, and are taught in the regular higher educational institutions. UN وقد ترجمت نصوص الصكوك إلى اللغة الكورية وتم توزيعها على أجهزة السلطة الشعبية والأجهزة الإدارية والاقتصادية والثقافية والمنظمات العامة ويجري تدريسها في مؤسسات التعليم العالي النظامي.
    In addition, the Ministry of the People's Power for Science, Technology and Intermediary Industries has drafted a bioethics and biosecurity code, which sets forth the guiding principles regulating the conduct of researchers and scientists working in those fields. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة السلطة الشعبية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والصناعة بصياغة مدونة للأخلاقيات البيولوجية والأمنية تبين الخطوط التوجيهية لسلوك الباحثين والعلم العاملين في هذا الميدان.
    Minister of the People's Power for Foreign Affairs UN وزير السلطة الشعبية للشؤون الخارجية
    89. The Venezuelan Government reported that the Ministry of the People's Power for Internal Relations and Justice, in coordination with the Ministries of the People's Power for Foreign Affairs, Defence and Labour and Social Security, are the bodies that have jurisdiction over migration issues. UN 89 - أفادت الحكومة الفنزويلية أن الهيئات ذات الاختصاص في مجال الهجرة هي وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدل، بالتنسيق مع وزارات السلطة الشعبية للخارجية، والدفاع، والعمل، والضمان الاجتماعي.
    Arrest and detention of Luc Lutwika, Chairman of the People's Power Committee (CPP) of the Central Bank, because he is a relative of Lunda Bululu, an RCD/Goma leader. UN توقيف واحتجاز لوك لوتويكا، رئيس لجنة السلطة الشعبية في البنك المركزي، لأنه من أقارب لوندا بولولو، أحد زعماء التجمّع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما.
    The texts of the instruments have been translated into Korean and disseminated to the People's Power organs, judicial, procuratorial and people's security organs, economic, cultural organs and public organizations, and are taught in the regular higher educational institutions. UN وترجمت هذه الصكوك إلى اللغة الكورية، ووزعت على أجهزة السلطة الشعبية وأجهزة القضاء والنيابة العامة والأمن الشعبي والأجهزة الاقتصادية والثقافية والمنظمات العامة ، ودرست في المؤسسات العادية للتعليم العالي.
    Upon the adoption of the Organic Law on Education in 2009, the Ministry was renamed the Ministry of the People's Power for University Education. UN وعند اعتماد القانون الأساسي المعني بالتعليم في عام 2009 أعيدت تسمية الوزارة لتصبح وزارة سلطة الشعب للتعليم الجامعي.
    The design of the operating system for these portable devices was integrated with the digital resources generated by the Ministry of the People's Power for Education. UN وكان تصميم نظام تشغيل هذه الأجهزة النقالة متكاملا مع الموارد الرقمية التي أوجدتها وزارة سلطة الشعب للتعليم.
    Minister of the People's Power for Foreign Affairs UN وزير سلطة الشعب للشؤون الخارجية
    Establishment of the Ministry of the People's Power for University Education UN إنشاء وزارة سلطة الشعب للتعليم الجامعي
    In this framework, the Ministry of the People's Power for Higher Education was established on 8 January 2002. UN وفي هذا الإطار أنشئت وزارة سلطة الشعب للتعليم العالي في 8 كانون الثاني/ يناير 2002.
    In 2008, as part of the Alma Mater Mission, the national training programmes were established at the initiative of the National Executive, acting through the agency of the Ministry of the People's Power for University Education. UN وفي عام 2008 وضعت برامج التدريب الوطنية، كجزء من بعثة ألما ماتر، بمبادرة من الجهاز التنفيذي الوطني الذي يعمل من خلال وزارة سلطة الشعب للتعليم الجامعي.
    In addition, workshops and talks in learning communities and in the People's Power centres to promote healthful, pleasurable and responsible sexuality were offered to a total of 6,120 women in 2013. UN وبالمثل عقدت حلقات عمل وحلقات نقاشية في الأوساط التعليمية، وكذلك في الهيئات التابعة للسلطة الشعبية لدعم حياة جنسية صحية وممتعة ومسؤولة، وفي عام 2013 بلغ عدد المستفيدات 120 6 امرأة.
    38. As a result of Government strategies aimed at promoting women in public office, the proportion of women in the National Assembly of the People's Power has risen to 45 per cent. UN 38- وقد جاءت زيادة نسبة الكوبيات في المجلس الوطني للسلطة الشعبية إلى 45.0 في المائة نتيجةً للاستراتيجيات الحكومية المنتهجة الرامية إلى تعزيز شغل المرأة الوظائف العامة.
    Nine of the fifteen Provincial Assemblies of the People's Power (provincial legislatures) are led by women. UN وتترأس المرأة تسعة مجالس من أصل 15 مجلساً للمحافظات للسلطة الشعبية (الهيئات التشريعية بالمحافظات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more