"the people's supreme court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة الشعب العليا
        
    • المحكمة الشعبية العليا
        
    • والمحكمة الشعبية العليا
        
    • ومحكمة الشعب العليا
        
    • المحكمة العليا الشعبية
        
    The accused had the right to appeal against his conviction to the People's Supreme Court. UN وقد تمتع المتهم بالحق في استئناف حكم الإدانة الصادر في حقه أمام محكمة الشعب العليا.
    The proportion of women in elected bodies and the ratio of female to male judges in the People's Supreme Court had also improved over previous terms. UN وتحسنت أيضا نسبة المرأة في الهيئات المنتخبة ونسبة القاضيات إلى القضاة في محكمة الشعب العليا عنها خلال ولاياتها السابقة.
    The publication of the bulletins of the People's Supreme Court is noted, as a tool to keep the public updated on the judgements of the Court. UN وتُعَدّ نشرات محكمة الشعب العليا أداةً لإعلام الجمهور بالأحكام الصادرة عن المحكمة.
    A woman is vice-president of the People's Supreme Court and the vice-minister is also a woman. UN وهناك نائبة لرئيس المحكمة الشعبية العليا ونائبة للوزير.
    The extensive information submitted by the Cuban Government has demonstrated that Mr. Gross was tried by an impartial collegiate court and that, moreover, he had the opportunity to appeal his sentence before the People's Supreme Court. UN وأظهرت المعلومات الوافية المقدمة من الحكومة الكوبية أن السيد غروس حوكم أمام هيئة قضائية نزيهة مشكلة من أكثر من قاض، كما كان بإمكانه استئناف الحكم أمام المحكمة الشعبية العليا.
    Under this Committee, a task force on the UPR was established comprising representatives of government ministries and institutions, the National Assembly, the People's Supreme Court, the Office of the Supreme People's Prosecutor, the Lao Front for National Construction and the mass organizations concerned. UN وأُنشئت صلب هذه اللجنة فرقة عمل تضم ممثلين عن مختلف الوزارات والمؤسسات الحكومية وعن الجمعية العامة والمحكمة الشعبية العليا ومكتب المدعي العام لدى المحكمة الشعبية العليا وجبهة لاو للبناء الوطني والمنظمات الشعبية المعنية.
    the People's Supreme Court is the highest judicial organ of the State. UN ومحكمة الشعب العليا هي الجهاز القضائي الأعلى للدولة.
    All the judges of the People's Supreme Court are appointed by the State President and all the judges of other court are appointed by the Chief Justice of their higher court, instead of being elected by legislative agency of the same administrative level as previously. UN ويعين رئيس الدولة جميع القضاة في محكمة الشعب العليا أما قضاة المحاكم الأخرى فيعينهم رئيس قضاة المحكمة العليا بعد أن كان يتم اختيارهم سابقاً، من قبل هيئة تشريعية من نفس الدرجة الإدارية.
    If a person is not happy with the decision by a court concerning his or her case, the person has a right to appeal that extends through the appellate courts to the People's Supreme Court. UN وإذا كان شخص غير راض عن قرار صادر عن محكمة بخصوص قضيته، فإن له الحق في الاستئناف الذي يمتد من محاكم الاستئناف إلى محكمة الشعب العليا.
    However, there is still the opportunity for the person not happy with the People's Supreme Court's decision to seek justice from the National Assembly through the Department of Petitions and Nationality Affairs. UN بيد أنه تظل لدى الشخص غير الراضي عن قرار محكمة الشعب العليا فرصة التماس العدالة من الجمعية الوطنية عن طريق إدارة الالتماسات وشؤون الجنسية.
    72. The Special Rapporteur welcomes the directive of the President of the People's Supreme Court to curb judicial corruption and improprieties. UN 72- ويرحب المقرر الخاص بتوجيه رئيس محكمة الشعب العليا الخاص بوضع حد للفساد وأوجه الانحراف القضائيين.
    In the judiciary branch alone, the ratio of female judges at the People's Supreme Court is 22%, provincial courts 27%, district courts 35%. UN وفي الفروع القضائية وحدها، تمثل القاضيات في محكمة الشعب العليا 22 في المائة، وفي محاكم المحافظات 27 في المائة، وفي محاكم المقاطعات 35 في المائة.
    Personnel of the People's Supreme Court UN موظفو محكمة الشعب العليا
    Courts' verdicts and Decisions of Reconsideration of the Council of Judges of the People's Supreme Court are publicly published, aiming at further building a fair and transparent legal environment in the court and helping the public in supervising the adjudication of the Courts which eventually assists the Court to have fair trials. UN وتنشر أحكام المحاكم وقرارات المراجعة الصادرة عن مجلس القضاء في محكمة الشعب العليا بهدف المضي في بناء بيئة قانونية عادلة وشفافة في المحاكم، وتمكين الناس من الإشراف على فصل المحكمة في القضايا، وهو ما يساعدها في نهاية المطاف على إجراء محاكمات عادلة.
    68. On 3 February 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Government requesting a copy of a directive issued by the President of the People's Supreme Court to all judges of provincial and military courts to curb nepotism and corruption amongst judges. UN 68- في 3 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة يطلب فيها نسخة من توجيه أصدره رئيس محكمة الشعب العليا إلى جميع قضاة المحاكم الإقليمية والعسكرية بوضع حد لمحاباة الأقارب والفساد في صفوف القضاة.
    17. There is a constant increase in the numbers of women State procurators (61 per cent), women stipendiary judges (49 per cent), and judges of the People's Supreme Court (47 per cent). UN ٧١ - وقد برز التزايد المطرد في عدد النساء العاملات في وظيفة وكيل النيابة )٦١ في المائة( وفي وظائف القضاء )٤٩ في المائة( وفي وظائف قضاة المحكمة الشعبية العليا )٤٧ في المائة(.
    Indeed, early in 2009, by decision 26 of 11 February 2009, the Governing Council of the People's Supreme Court decided to extent the experiment to one municipality of each province in the country, and in some cases to two. UN وفي الواقع، فقد قرر مجلس إدارة المحكمة الشعبية العليا في أوائل عام 2009، بموجب القرار رقم 26 المؤرخ 11 شباط/فبراير 2009، توسيع نطاق هذه التجربة لتشمل بلدية واحدة في كل محافظة من محافظات البلد، وبلديتين اثنتين في بعض الحالات.
    While noting that a special chamber was created in 2003 in the People's Supreme Court (tribunal populaire suprême) to deal with affairs specifically concerning children, the Committee nevertheless regrets that the project to establish juvenile courts in the State party is still not in place. UN وفي حين تلاحظ اللجنة إنشاء الدولة الطرف في عام 2003 غرفة خاصة داخل المحكمة الشعبية العليا (tribunal populaire suprême) تتولى الفصل في القضايا الخاصة بالأطفال، تعرب عن أسفها مع ذلك لأن الدولة الطرف لم تقر بعد مشروع إنشاء محاكم للأحداث.
    It is a standing committee composed of the Ministries of Education, Public Health, Internal Affairs, the Institute of Forensic Medicine, the Office of the Public Prosecutor of the Republic, CENESEX, the University of Havana, the ICRT and the People's Supreme Court. UN ويشكل هذا الفريق لجنة دائمة تضم وزارات التعليم، والصحة العامة، والشؤون الداخلية، ومعهد الطب الشرعي، والنيابة العامة، والمعهد الوطني للتربية الجنسية، وجامعة هافانا، والمعهد الكوبي للإذاعة والتلفزيون، والمحكمة الشعبية العليا.
    149. The Group is coordinated by FMC and draws its membership from the Ministries of Education, Health, Interior and Justice, the State Procurator's Office, the Institute of Forensic Medicine, the National Sex Education Centre, the University of Havana, the People's Supreme Court, and the Radio and Television Institute. UN ١٤٩ - ويقوم الاتحاد النسائي الكوبي بتنسيق الفريق ويشمل ممثلين من وزارات التعليم والصحة والداخلية والعدل؛ ومكتب المدعي العام، والطب الشرعي، والمركز الوطني للتربية الجنسية، وجامعة هافانا، والمحكمة الشعبية العليا ومعهد اﻹذاعة والتلفزيون.
    To that end, tasks were delegated to the Ministries of Health, Education, Information and Public Security, local administrations, the Lao Women's Union, the other women's associations mentioned earlier and the People's Supreme Court. UN وتحقيقا لذلك، تُفوَّض المهام إلى وزارات الصحة والتعليم والإعلام والأمن العام والإدارات المحلية واتحاد لاو النسائي وغيره من الرابطات النسائية التي سبق ذكرها ومحكمة الشعب العليا.
    The convicted person therefore had a chance to submit an appeal to the court of second instance, the People's Supreme Court. UN وبالتالي يتاح للشخص المدان فرصة تقديم طعن إلى محكمة الدرجة الثانية وإلى المحكمة العليا الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more