"the people of bangladesh" - Translation from English to Arabic

    • شعب بنغلاديش
        
    • بنغلاديش وشعبها
        
    • وشعب بنغلاديش
        
    In spite of many pitfalls and occasional setbacks, the people of Bangladesh have always opted for a participatory form of democracy. UN وبالرغم من كثير من المزالق والنكسات بين آن وآخر، فقد فضل شعب بنغلاديش دائما شكلا تشاركيا من أشكال الديمقراطية.
    The majority of the people of Bangladesh traced their ancestry back thousands of years. UN وإن غالبية شعب بنغلاديش تنحدر من أسلاف يرجع تاريخهم إلى آلاف السنين.
    At this very moment, our thoughts are with the people of Bangladesh. UN وفي هذه اللحظة بالذات، قلوبنا مع شعب بنغلاديش.
    At the outset, allow me also to join other colleagues in expressing our sympathy to the people of Bangladesh on its tragic national calamity. UN وفي البداية، أود أيضا أن أشارك الزملاء الآخرين الإعراب عن تعاطفنا مع شعب بنغلاديش في محنته الوطنية المأساوية.
    But the extremists underestimated the will of the Government and the people of Bangladesh. UN لكن المتطرفين أساؤا تقدير إرادة حكومة بنغلاديش وشعبها.
    the people of Bangladesh were therefore entitled to wish to be kept up to date on the progress of operations in which Bangladeshi units took part. UN ولذلك من العدل أن يأمل شعب بنغلاديش في أن يحاط علما أولا بأول بأحداث العمليات التي تشترك فيها وحدات بنغلاديش.
    In conclusion, the United States would like to join others in expressing our deep sympathy to the people of Bangladesh for the loss of life and the damage caused by the recent cyclone. UN وختاما، تود الولايات المتحدة مشاركة الآخرين في التعبير عن بالغ تعاطفنا مع شعب بنغلاديش لخسارة الأرواح والأضرار التي تسبب بها الإعصار الأخير.
    I bring greetings from the people of Bangladesh. UN وأنني أحمل لكم التحيات من شعب بنغلاديش.
    On this day the people of Bangladesh reaffirm their firm solidarity with the people of Palestine in their just and legitimate struggle for an independent and sovereign State with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN وفي هذا اليوم، يؤكد شعب بنغلاديش مجددا تضامنه القوي مع شعب فلسطين في كفاحه العادل والمشروع من أجل الاستقلال وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    the people of Bangladesh stand shoulder to shoulder with their traditional Afghan brethren in their quest for peace, stability, democracy and development -- despite our many and varied constraints. UN إن شعب بنغلاديش يقف إلى جانب الشعب الأفغاني الشقيق في سعيه إلى تحقيق السلام والاستقرار والديمقراطية والتنمية - على الرغم من القيود العديدة والمتنوعة التي نواجهها.
    While the people of Bangladesh battle against this cruel act of nature, the people of Bhutan are one with them and have extended to them some assistance. UN وبينما يناضل شعب بنغلاديش ضد هذا العمل القاسي من الطبيعة فإن شعب بوتان يقف إلى جانبه وقفة الرجل الواحد، وقدم له بعض المساعدة.
    It is with a heavy conscience that I introduce this draft resolution on the alarming conditions in the wake of one of the most disastrous floods to hit the people of Bangladesh in recent memory. UN إنني أعرض مشروع القرار هذا بقلب مثقل باﻷسى إزاء اﻷحــوال المروعــة فــي أعقــاب واحد من أفظع الفيضانات التي ضربت شعب بنغلاديش في الفترة اﻷخيرة.
    We are particularly grateful that, at the concluding meeting of the fifty-second session, he appealed to the international community for solidarity with the people of Bangladesh at a time when our country was inundated by the worst floods in our history. UN ونشعر بالامتنان بصفة خاصة لمناشدته المجتمع الدولي في الجلسة الاختتامية للدورة الثانية والخمسين، أن يتضامن مع شعب بنغلاديش في الوقت الذي كان يعاني فيه بلدنا من أسوأ فيضانات في تاريخنا.
    An era characterized by military coups, assassination and rigged elections followed as the people of Bangladesh were systematically deprived of their democratic rights. UN وتبعت ذلك فترة تميزت بالانقلابات العسكرية والاغتيالات والانتخابات المزورة، وحرم فيها شعب بنغلاديش بطريقة منتظمة من حقوقه الديمقراطية.
    Twenty-two years ago, on 25 September 1974, the Father of our nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, stood on this rostrum to address the General Assembly on behalf of the people of Bangladesh. UN قبل ٢٠ عاما، وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤، وقف أبو أمتنا، بنغاباندو شيخ مجيب الرحمن، على هذه المنصة ليخاطب الجمعية العامة باسم شعب بنغلاديش.
    But the will of the people of Bangladesh and the good will of the international community permitted my return home and the holding of nation-wide elections on 29 December 2008. UN بيد أن إرادة شعب بنغلاديش وإرادة المجتمع الدولي الطيبة أتاحتا لي العودة وإجراء انتخابات على صعيد البلد في 29 كانون الأول/ ديسمبر.
    Mrs. Aitimova (Kazakhstan): It is understandable that I should want to express our solidarity and sympathy with the people of Bangladesh on the recent natural disaster, which caused human and economic losses. UN السيدة أتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): من المفهوم أنني أود أن أعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع شعب بنغلاديش بشأن الكارثة الطبيعية الأخيرة التي سببت خسائر في الأرواح والاقتصاد.
    Sheikh Hasina (Bangladesh) (spoke in Bengali; English text furnished by the delegation): I bring you, Sir, and the representatives to the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations the greetings and good wishes of the people of Bangladesh. UN الشيخة حسينا )بنغلاديش( )تكلمت بالبنغالية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أتقدم إليكم، سيدي، وإلى الممثلين لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحادية والخمسين، بتحيات شعب بنغلاديش وأطيب تمنياته.
    It emphasises on promoting good governance by improving implementation capacity, local governance, reducing corruption, ensuring access to justice and improving sectoral governance through combined efforts of the government, development agencies, private sector, NGOs, community organisations, media, academia, and above all, the people of Bangladesh. UN وتركز على النهوض بالحكم السديد من خلال تحسين القدرة على التنفيذ، والإدارة المحلية والحد من الفساد وضمان إمكانية الاحتكام إلى القضاء وتحسين الإدارة في القطاعات من خلال بذل جهود مشتركة بين الحكومة ووكالات التنمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية، وقبل كل شيء شعب بنغلاديش.
    The Government and the people of Bangladesh would like to see all available resources, both manpower and material, addressing our need for social and economic development. UN وتود حكومة بنغلاديش وشعبها أن يريا كافة الموارد المتاحة، البشرية منها والمادية، تخصص لتلبية احتياجات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    At this critical time, my delegation expresses the support, solidarity and sympathy of the Government and the people of Bangladesh to the Government and the people of Pakistan. UN وفي هذا الوقت الحرج، يعرب وفد بلدي عن دعم حكومة وشعب بنغلاديش وتضامنهما وتعاطفهما مع حكومة وشعب باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more