"the people of burundi" - Translation from English to Arabic

    • شعب بوروندي
        
    • الشعب البوروندي
        
    • لشعب بوروندي
        
    • البورونديين
        
    • وشعب بوروندي
        
    • بشعب بوروندي
        
    • سكان بوروندي
        
    • والشعب البوروندي
        
    • للشعب البوروندي
        
    • أبناء بوروندي
        
    • الشعب في بوروندي
        
    • يطرحها البورونديون
        
    • شعوب بوروندي
        
    The overwhelming majority of the people of Burundi have opposed the criminal acts of a few sectarian rebel groups. UN واﻷغلبية العظمى من شعب بوروندي قد عارضت اﻷعمال اﻹجرامية التي ارتكبها عدد قليل من مجموعات الثوار الطائفيين.
    the people of Burundi have had to delve deep into their age-old resources of wisdom and culture to cope with this onslaught. UN وكان على شعب بوروندي أن ينقب في أعماق موارده من الحكمة والثقافة التي انقضت عليها عصور لمواجهة هذه الهجمة الضارية.
    Education for all is another of the Millennium Development Goals that the people of Burundi are working to achieve. UN التعليم للجميع هو هدف آخر من الأهداف الإنمائية للألفية التي يعمل شعب بوروندي من أجل تحقيقها.
    The Council of Ministers condemns this disruption of the democratic institutions which the people of Burundi had freely established. UN ومجلس الوزراء يدين هذا العمل الذي يعرض للخطر المؤسسات الديمقراطية التي اختارها الشعب البوروندي لنفسه بمحض ارادته.
    The credibility of the electoral process is a huge challenge not only for the people of Burundi but also for the international community. UN ومصداقية العملية الانتخابية على المحك لا لشعب بوروندي فحسب وإنما أيضا للمجتمع الدولي.
    the people of Burundi are spontaneous in their desire to forge a better future: one of peaceful cohabitation, national reconciliation and integrated development. UN إن البورونديين يُقدمون بتلقائية على صوغ مستقبل أفضل: مستقبل للتعايش السلمي والوفاق الوطني والتنمية المتكاملة.
    In the same vein, it is essential that the international community not leave the people of Burundi to face their fate alone during this decisive phase. UN كما أن من الأهمية بمكان ألا يترك المجتمع الدولي شعب بوروندي يواجه مصيره بمفرده خلال هذه المرحلة الحاسمة.
    Uganda would like to appeal to them to sign the agreement as soon as possible for the sake of the future of the people of Burundi and the Great Lakes region. UN وتود أوغندا أن تناشد تلك الأطراف التوقيع على الاتفاق في أسرع وقت ممكن من أجل مستقبل شعب بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    In having President Mandela as Facilitator, the people of Burundi could not have been more fortunate -- and for the second time. UN إن شعب بوروندي لم يكن يتأتى له حظ أفضل من أن يكون وسيطه هو الرئيس مانديلا، وقد تأتى له هذا الحظ للمرة الثانية.
    He succeeded, and in fact it is the people of Burundi as a whole who won. UN لقد نجح في ذلك، والواقع أن شعب بوروندي كله قد كسب.
    In particular, the Council welcomes the decision of the regional leaders to ease sanctions in order to alleviate the suffering of the people of Burundi. UN كما يرحب المجلس، بوجه خاص، بقرار زعماء المنطقة تخفيف الجزاءات لتخفيف معاناة شعب بوروندي.
    The members of the Council congratulated the people of Burundi for the successful conduct of the electoral process and the peaceful transfer of authority to an elected government. UN وهنأ أعضاء المجلس شعب بوروندي على إجراء الانتخابات بنجاح، وعلى نقل السلطة نقلا سلميا إلى حكومة منتخبة.
    They should not allow for any failure at a time when the people of Burundi need concrete manifestations of international support. UN وينبغي ألا تترك مجالا للفشل في وقت يحتاج فيه شعب بوروندي إلى تجليات عملية لدعم المجتمع الدولي له.
    We failed to heed the lessons of the several genocides in Burundi and consequently we failed the people of Burundi. UN فلقد أخفقنا في الاستفادة من دروس عدة عمليات إبادة جماعية في بوروندي وبالتالي خذلنا شعب بوروندي.
    However, three constraints on the negotiating environment must be raised to ensure that the negotiations harbour hope for the people of Burundi. UN إن جو المفاوضات ملبﱠد بثلاثة ضغوط لا بد من رفعها حتى يمكن لهذه المفاوضات أن تحيي آمال الشعب البوروندي.
    I should like to declare from this rostrum that the peace process is now under way to the satisfaction of the people of Burundi. UN وأود أن أعلن من على هذه المنصة أن عملية السلام تجري اﻵن بما يرضي الشعب البوروندي.
    In fact, the impact of the embargo on the people of Burundi is devastating. UN والواقع أن أثر الحظر على الشعب البوروندي أثر مدمر.
    We believe that a formula that creates democracy with security for all the people of Burundi is possible. UN ونعتقد أن بالمستطاع التوصل إلى صيغة لتحقيق الديمقراطية والأمن لشعب بوروندي بأسره.
    Those efforts led to the signing of the Arusha agreement, which we hope will allow the people of Burundi to be united once again and to find peace and a new impetus for development. UN وقد أدت هذه الجهود إلى التوقيع على اتفاق أروشا، الذي نأمل أن يتيح لشعب بوروندي الفرصة لأن يتحد مرة أخرى وأن يتوصل إلى السلام والحصول على قوة دفع جديدة للتنمية.
    This is of concern to the conscience of the people of Burundi and in particular its political figures. UN وتناشد هذه الحالة ضمير البورونديين ولا سيما ضمير السياسيين.
    BINUB, if its mandate is renewed, will continue to support the Government and the people of Burundi in meeting those challenges. UN ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، إذا ما جُدّدت ولايته، سيواصل دعم حكومة وشعب بوروندي في مواجهة تلك التحديات.
    I pay tribute to the people of Burundi for being able to break with the tragic habits of the past, in which the outcome of elections was not respected. UN وإنني أشيد بشعب بوروندي لتمكنه من التخلي عن عادات الماضي المأساوية، حيث لم تكن نتائج الانتخابات تُحتَرم.
    The Special Rapporteur urges the leaders of all the political parties of Burundi to make an appeal through the national radio to all the people of Burundi to cease violence. UN ويحث المقرر الخاص جميع رؤساء اﻷحزاب السياسية في بوروندي على إصدار نداء من خلال الاذاعة الوطنية الى جميع سكان بوروندي لوقف أعمال العنف.
    No other pretext should be invoked any longer to maintain the economic embargo, which is gradually stifling the peace process and strangling the people of Burundi. UN ولم يعد ثمة من ذريعة لﻹبقاء على الحصار الاقتصادي الذي يخنق تدريجيا عملية السلم والشعب البوروندي.
    However, we remain convinced that the imposition of conditions about the pace and the way to resolve the current conflict cannot benefit the people of Burundi. UN بيد أننا لا نزال مقتنعين بأن فرض شروط تتعلق بسرعة وطريق حلنا للصراع الحالي لا يمكن أن يكون مفيدا للشعب البوروندي.
    the people of Burundi have demonstrated their overwhelming willingness to turn fully the page on the war and commit themselves to reconstruction and development. UN وقد أظهر أبناء بوروندي رغبتهم الطاغية في قلب صفحة الحرب والتزامهم بالتعمير والتنمية.
    For instance, the African Union has been first in assisting the people of Burundi and Darfur. UN فعلى سبيل المثال، كان الاتحاد الأفريقي أول من ساعد الشعب في بوروندي ودارفور.
    He pleaded in favour of the Arusha Agreement, which, in his view, contained all the answers to the questions raised by the people of Burundi. UN ودعا الرئيس إلى تأييد اتفاق أروشا الذي يتضمن، في رأيه، جميع الردود على الأسئلة التي يطرحها البورونديون.
    the people of Burundi, Rwanda and the eastern region of the Democratic Republic of the Congo depend on traditional sources of energy. UN 72- تعتمد شعوب بوروندي ورواندا والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على المصادر التقليدية للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more