"the people of côte" - Translation from English to Arabic

    • شعب كوت
        
    • لشعب كوت
        
    • وشعب كوت
        
    One year ago, the people of Côte d'Ivoire approached a landmark election. UN وقبل عام، اقترب شعب كوت ديفوار من إجراء انتخابات تاريخية.
    We trust in the ability of all the people of Côte d'Ivoire to overcome the few remaining obstacles and to take up the challenge of achieving peace and lasting development. UN وإننا نثق بقدرة شعب كوت ديفوار على التغلب على العقبات القليلة المتبقية ومواجهة تحدي تحقيق السلام والتنمية الدائمة.
    The Ivorian parties remain committed to implementing the Agreement and the people of Côte d'Ivoire continue to enjoy relative peace and stability. UN وما زالت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ الاتفاق، وما يزال شعب كوت ديفوار يتمتع بالسلام والاستقرار نسبيا.
    the people of Côte d'Ivoire, we are sure, will be able to persevere in their choice of peace and national reconciliation. UN ونحن موقنون من أن شعب كوت ديفوار سيكون قادرا على المثابرة في اختياره للسلام والمصالحة الوطنية.
    The African Group commended the people of Côte d'Ivoire for their clear determination to move forward. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية تثني على شعب كوت ديفوار لما أبداه من تصميم واضح على التحرك إلى الأمام.
    Now, I should like to speak to the people of Côte d'Ivoire, my people. UN أما الآن، فأود أن أخاطب شعبي، شعب كوت ديفوار.
    the people of Côte d'Ivoire extend their gratitude to all of them and thank them for having decided to support us during this difficult time. UN ويعرب شعب كوت ديفوار لهم جميعا عن امتنانه وشكره لهم على قرارهم بدعمنا في هذا الوقت العصيب.
    Above all, it will have to treat evil at its roots by establishing how the right of the people of Côte d'Ivoire to peace has been violated. UN ويتعين عليها على وجه الخصوص استئصال جذور الشر بتحديدها الكيفية التي تم بها انتهاك حق شعب كوت ديفوار في أن ينعم بالسلم.
    I rejoice for the people of Côte d'Ivoire, but I ask them to give me a bit of time to fully achieve peace. UN وأنا مسرور لسرور شعب كوت ديفوار، لكني أطلب منه أن يعطيني بعض الوقت حتى استكمل ما ينبغي استكماله وأصل به إلى بر السلام.
    the people of Côte d'Ivoire have suffered too much from this war. UN لقد عانى شعب كوت ديفوار كثيرا من هذه الحرب.
    The inauguration of President Ouattara represented the culmination of the struggle of the people of Côte d'Ivoire against the attempt to foil their democratically expressed will. UN ومثل تولي الرئيس واتارا مقاليد الحكم تتويجا لكفاح شعب كوت ديفوار ضد محاولة إحباط رغبته التي أعرب عنها ديمقراطيا.
    the people of Côte d'Ivoire are to be commended for their efforts to overcome the legacy of the past. UN وينبغي الثناء على شعب كوت ديفوار على الجهود التي بذلها للتغلب على تركة الماضي.
    Also, by exercising their right to vote in a peaceful manner, the people of Côte d'Ivoire demonstrated their commitment to a democratic process. UN كما أن شعب كوت ديفوار قد برهن على التزامه بالعملية الديمقراطية من خلال ممارسته لحقه في الانتخاب بطريقة سلمية.
    We join the people of Côte d'Ivoire in their sorrow. UN ونحن نشاطر شعب كوت ديفوار أساه.
    This man for whom we felt such affection and who has now been taken from us had, with his country and his people and, beyond them, with the entire continent and all Africans, such deep and special relations that his absence will not be felt by the people of Côte d'Ivoire alone. UN هذا الرجل الذي تعلقت قلوبنا به وغاب عنا اﻵن، كانت تربطه ببلاده وبشعبه، وبما يتعداهما، بالقارة بأكملها وبجميع اﻷفارقة من الروابط العميقة والخاصة ما جعل الشعور بفقدانه لا يقتصر على شعب كوت ديفوار وحده.
    24. the people of Côte d'Ivoire were in the process of recovering from the effects of 10 years of human rights violations and bad governance. UN 24 - وأشار إلى أن شعب كوت ديفوار بصدد التخلص من آثار عشر سنوات من انتهاكات حقوق الإنسان والحوكمة السيئة.
    To spend time today still talking about the requirements for eligibility, as contained in the texts that have been adopted, would be an attempt tantamount to trying to perpetuate a discussion whose fate has already been definitely, once and for all, sealed by the people of Côte d'Ivoire. UN وإضاعة الوقت اليوم في استمرار الحديث عن شروط الاستحقاق، كما وردت في النصين اللذين اعتمدا، لن تكون إلا محاولة تصل إلى حد السعي لإدامة مناقشة حدد مصيرها بالفعل شعب كوت ديفوار بصورة قاطعة.
    But the people of Côte d'Ivoire as a whole -- the army, the women, the young people, the political leaders, the President of the Republic -- have shown the entire world that, although sorely bruised and tried, this country remains strong. UN ولكن شعب كوت ديفوار، في مجموعه: جيشه، ونسائه، وشبابه، ومسؤوليه السياسيين، ورئيس جمهوريته، برهن أمام العالم أجمع على أن هذا البلد الممزق والمتألم ما زال بلدا قويا.
    UNOCI continued its public outreach activities through town hall meetings, workshops and a caravan of artists which travelled to 15 locations countrywide to sensitize the people of Côte d'Ivoire on the protection of human rights, a culture of peace and social cohesion, among other themes. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة أنشطتها الرامية إلى الوصول إلى الجمهور من خلال عقد لقاءات مفتوحة وحلقات عمل وتنظيم قافلة للفنانين جابت 15 موقعا في مختلف أنحاء البلد، وذلك لتوعية شعب كوت ديفوار بمواضيع شتى، منها حماية حقوق الإنسان، وثقافة السلام، والوئام الاجتماعي.
    The only alternative would be further confrontation with the possibility of widespread violence, which would have tragic and unpredictable consequences for the people of Côte d'Ivoire and the entire West African subregion. UN والبديل الوحيد لذلك هو استمرار المواجهات مع احتمال تفشي العنف، الأمر الذي قد تكون له عواقب وخيمة لا يمكن التنبؤ بها لشعب كوت ديفوار، والمنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا بأكملها.
    May I ask the delegation of Côte d'Ivoire to convey to the family of the deceased President, to the Government and to the people of Côte d'Ivoire our sincere condolences. UN هل لي أن أطلب إلى وفد كوت ديفوار أن ينقل إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب كوت ديفوار خالص تعازينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more