"the people of jammu and kashmir" - Translation from English to Arabic

    • شعب جامو وكشمير
        
    • لشعب جامو وكشمير
        
    • الشعب الكشميري
        
    • وشعب جامو وكشمير
        
    • لسكان جامو وكشمير
        
    • شعب جامّو وكشمير
        
    • سكان جامو
        
    The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. UN إن لولاية جامو وكشمير حكومة منتخبة انتخاباً شعبياً، وهي تتمتع بالتفويض الذي أسنده إليها شعب جامو وكشمير.
    It will only prolong the agony of the people of Jammu and Kashmir. UN ولن تؤدي إلا إلى إطالة معاناة شعب جامو وكشمير.
    Both India and Pakistan had agreed to those resolutions, yet India had reneged on its solemn commitments to the international community and the people of Jammu and Kashmir. UN وقد وافق كل من الهند وباكستان على تلك القرارات، ومع هذا فإن الهند قد تراجعت عن التزامها الرسمي أمام المجتمع الدولي وأمام شعب جامو وكشمير.
    The denial of self-determination to and the suppression of the people of Jammu and Kashmir for 62 years were most relevant to the Organization's decolonization efforts. UN وأضاف أن إنكار حق تقرير المصير لشعب جامو وكشمير وقمع هذا الشعب لأكثر من 62 عاماً أمر أكثر ارتباطاً بجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها المنظمة.
    Kargil was a manifestation of the continuing struggle of the people of Jammu and Kashmir to achieve their right to self-determination. UN وكارجيل كانت مظهرا من مظاهر الكفاح المستمر لشعب جامو وكشمير لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Only the popularly elected government of Jammu and Kashmir enjoys the credentials to represent the people of Jammu and Kashmir. UN إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير.
    The State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which enjoys the mandate of the people of Jammu and Kashmir. UN فتوجد في ولاية جامو وكشمير حكومة انتخبها الشعب وتتمتع بولاية من شعب جامو وكشمير.
    Nevertheless, the people of Jammu and Kashmir remained steadfast in their resolve to achieve their inalienable right to self-determination. UN ومع ذلك فإن شعب جامو وكشمير عازم على إعمال حقه الثابت في تقرير المصير.
    the people of Jammu and Kashmir have boycotted the most recent elections and earlier elections, the sham elections held by India. UN وقــد قاطع شعب جامو وكشمير الانتخابات اﻷخيرة والانتخابات التي سبقتها، تلك الانتخابات المزيفة التي أجرتها الهند.
    the people of Jammu and Kashmir continued to struggle for their right to self-determination. UN ولا يزال شعب جامو وكشمير يناضل من أجل حقه في تقرير المصير.
    The Indian State of Jammu and Kashmir has a popularly elected government, which alone enjoys the credentials to represent the people of Jammu and Kashmir. UN ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير.
    A solution acceptable to Pakistan, India and, above all, the people of Jammu and Kashmir was essential, and was a subject of his Government's ongoing dialogue with India. UN وإيجاد حل مقبول لباكستان، والهند، وفوق كل شيء، شعب جامو وكشمير أمر ضروري، وهو موضوع حوار مستمر تجريه حكومته مع الهند.
    We are pursuing a solution that would be acceptable to India, to Pakistan and, above all, to the people of Jammu and Kashmir. UN إننا بصدد إيجاد حل يلقى قبول الهند وباكستان وقبل كل أولئك شعب جامو وكشمير نفسه.
    The conflict over Jammu and Kashmir festers owing to the non-implementation of Security Council resolutions prescribing the exercise of the right of self-determination by the people of Jammu and Kashmir. UN ويتفاقم الصراع على جامو وكشمير بسبب عدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تنص على حق شعب جامو وكشمير في تقرير المصير.
    Most prominent among these orphans are the people of Jammu and Kashmir. UN ومن أبرز هؤلاء اليتامى أبناء شعب جامو وكشمير.
    Impartial organizations had reported serious violations of the human rights of the people of Jammu and Kashmir. UN فقد أفادت منظمات نزيهة بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الانسان لشعب جامو وكشمير.
    On Economic Assistance to the people of Jammu and Kashmir. UN بشأن المساعدة الاقتصادية لشعب جامو وكشمير
    We must also give that hope to the people of Jammu and Kashmir in their legitimate quest for self-determination. UN ويجب أن نُعطي هذا الأمل أيضا لشعب جامو وكشمير في سعيه المشروع إلى تحقيق تقرير المصير.
    In its opinion, the solution would be facilitated by demilitarizing Jammu and Kashmir, releasing all political prisoners in Kashmir, and ending the violation of the human rights of the people of Jammu and Kashmir. UN وهي ترى أن الحل المنشود قد يصبح أيسر منالا من خلال إزالة الطابع العسكري عن جامو وكشمير، وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين في كشمير، وإنهاء انتهاكات حقوق الإنسان لشعب جامو وكشمير.
    Recognizing the centrality of the issue of Jammu and Kashmir to the process of full normalization of relations between Pakistan and India and the need for seeking a durable and just solution to the satisfaction of both Pakistan and India as well as the people of Jammu and Kashmir; UN وإذ يدرك الصبغة المركزية لقضية جامو وكشمير بالنسبة للتطبيع الكامل للعلاقات بين باكستان والهند، وضرورة السعي لإيجاد حل دائم وعادل يرضي كلا من باكستان والهند وكذا الشعب الكشميري:
    the people of Jammu and Kashmir have that right to self-determination. UN وشعب جامو وكشمير له ذلك الحق في تقرير المصير.
    In South Asia, the inalienable right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir was recognized by a number of Security Council resolutions. UN ففي جنوب آسيا، اعترف عدد من قرارات مجلس الأمن بالحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير لسكان جامو وكشمير.
    In South Asia, the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir had been recognized in a number of Security Council resolutions. UN وقال إنه في منطقة جنوب آسيا، اعترف مجلس الأمن في عدد من قراراته بحق شعب جامّو وكشمير في تقرير المصير.
    29. the people of Jammu and Kashmir had been denied their right to self-determination by India for more than 50 years, and they looked to the United Nations for redress. UN ٢٩ - وقد حرمت الهند سكان جامو وكشمير من حقهم في تقرير المصير طيلة أكثر من ٥٠ عاما، وهم يتطلعون إلـى اﻷمــم المتحدة طلبا للانتصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more