It is our wish that this progress be intensified to the benefit of all the people of Rwanda. | UN | ونحن نرغب في رؤية تعزيز هذا التقدم لمصلحة شعب رواندا بأسره. |
the people of Rwanda have, since 1994, sought to rebuild their society under most difficult and challenging conditions. | UN | ومنذ عام 1994، يحاول شعب رواندا إعادة بناء مجتمعه في ظل أكثر الظروف صعوبة وتحديا. |
The paper accuses the Rwandan Patriotic Army of a campaign of massacre against the people of Rwanda and threatens to extend the struggle against the Government to all parts of the country. | UN | وتتهم الصحيفة الجيش الوطني الرواندي بشن حملة مذابح ضد شعب رواندا وتهدد بتمديد الكفاح ضد الحكومة ليشمل جميع أجزاء البلد. |
The United Nations system in Rwanda is a strong partner of the Government in its determination to assure a bright future for the people of Rwanda. | UN | وتعد منظومة الأمم المتحدة في رواندا شريكا قويا للحكومة في تصميمها على ضمان مستقبل مشرق لشعب رواندا. |
The confidence of the people of Rwanda and its policy makers relevant to the Tribunal will generate the sense of certainty that justice has been done. | UN | وثقة شعب رواندا وصانعي السياسة فيها بالمحكمة ستولِّد إحساسا باليقين بأن العدالة أخذت مجراها. |
The ends of justice are not served by penalizing the people of Rwanda for the shortcomings of a United Nations prosecutor over whom they have no control. | UN | ولا يمكن أن تحقق غايات العدالة بمعاقبة شعب رواندا على قصور أحد مدعي اﻷمم المتحدة ممن ليس لهم سلطة عليه. |
It was appropriate to reflect on the continuing role of the United Nations in helping the people of Rwanda to recover from those tragic events. | UN | وقالت إن من المناسب التأمل في دور الأمم المتحدة المتواصل في مساعدة شعب رواندا على التعافي من تلك الأحداث المأساوية. |
The Government of Rwanda, being mindful of the earnest desire of all the people of Rwanda for a credible, properly functioning and effective Tribunal: | UN | وإذ تضع حكومة رواندا في اعتبارها رغبة جميع أفراد شعب رواندا الصادقة في محكمة ذات مصداقية وسليمة الأداء وفعالة فإنها: |
The European Union renews its commitment to the people of Rwanda and will continue to support Rwanda as it continues on the path of national recovery. | UN | ويجدد الاتحاد الأوروبي التزامه إزاء شعب رواندا وسيواصل دعم هذا البلد في مسيرة الانتعاش الوطني. |
The Group of Eastern European States pays tribute to the victims of the genocide and expresses deepest sympathies to the people of Rwanda in their grief. | UN | وتُعرب مجموعة دول أوروبا الشرقية عن إجلالها لضحايا الإبادة الجماعية وعن تعاطفها البالغ مع شعب رواندا في أحزانه. |
The international community must do its utmost to help the people of Rwanda heal, reconcile and build a stable future. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لمساعدة شعب رواندا على التعافي والمصالحة وبناء مستقبل مستقر. |
This escalation of violence does not benefit either the people of Rwanda or those of the Democratic Republic of the Congo. | UN | إن هذا التصعيد للعنف لا يستفيد منه شعب رواندا ولا شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We are certainly aware that much remains to be done and that we have only partially responded to the expectations of the people of Rwanda and the international community. | UN | ونحن ندرك، يقينا، أن ما يتبقى عمله شيء كثير، وأننا إنما استجبنا استجابة جزئية لتوقعات شعب رواندا والمجتمع الدولي. |
Recognizing that the people of Rwanda bear ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their country, | UN | وإذ يسلم بأنه تقع على عاتق شعب رواندا المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة بناء بلده، |
Recognizing that the people of Rwanda bear ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their country, | UN | وإذ يسلم بأنه تقع على عاتق شعب رواندا المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة بناء بلده، |
Only last year, genocide was visited upon the people of Rwanda. Somalia is still bleeding, seemingly remote from the concerns of the world. | UN | وفي العام الماضي فقط تعرض شعب رواندا لﻹبادة الجماعية ولا تزال الصومال تدمى، ويبدو أنها أصبحت بعيدة عن اهتمامات العالم. |
So far they are reported to have been well received by the people of Rwanda and by the Rwandan Government. | UN | وتفيد التقارير أنه أحسنت وفادتهم حتى اﻵن من قبل شعب رواندا والحكومة الرواندية. |
Such broadcasts make the dispensation of justice visible to the people of Rwanda. | UN | إذ أن بث هذه المحاكمات يجعل إقامة العدالة أمرا واضحا لشعب رواندا. |
We owe the people of Rwanda our full support in this regard. | UN | ونحن ندين لشعب رواندا بكامل دعمنا في هــذا الصدد. |
This is indeed a grave occasion not only for the people of Rwanda but for the international community as a whole. | UN | هذه في الواقع مناسبة أليمة، ليست لشعب رواندا فحسب، بل للمجتمع الدولي برمته. |
The assassination of the Rwandese Head of State has hit us hard, and causes the people of Rwanda great sadness. | UN | إن اغتيال رئيس الدولة الرواندية مصيبة شديدة سببت حزنا عميقا للشعب الرواندي. |
The Government and the people of Rwanda are grateful to the Secretary-General for the working visit he made to Rwanda in May 1998. | UN | وحكومة رواندا وشعبها يعبران عن شكرهما لﻷمين العام لزيارة العمل التي قام بها إلى رواندا في أيار/ مايو ١٩٩٨. |