"the people of south sudan" - Translation from English to Arabic

    • شعب جنوب السودان
        
    • لشعب جنوب السودان
        
    • الشعب في جنوب السودان
        
    • أبناء جنوب السودان
        
    That is for the good of the people of South Sudan, the region and the entire African continent. UN إن ذلك يصب في صالح شعب جنوب السودان وشعوب المنطقة والقارة الأفريقية بأسرها.
    The independence of the world's newest country is a testament to the people of South Sudan. UN فاستقلال أحدث بلد في العالم دلالة على ما حققه شعب جنوب السودان.
    On behalf of the people of South Sudan and on my own behalf, there are no words sufficient to express the depth of our gratitude. UN وبالنيابة عن شعب جنوب السودان وبالأصالة عن نفسي، أقول إن لساني يعجز عن التعبير عن شدة امتناننا لتلك الشعوب على جهودها.
    This reflects one of the drivers of the liberation struggle of the people of South Sudan against abuses of women's rights and the denial of representation for women. UN وهذا يعكس أحد دوافع النضال التحرري لشعب جنوب السودان ضد انتهاكات حقوق المرأة وحرمان المرأة من حق التمثيل.
    77. Justifiably, the people of South Sudan had high expectations at independence on 9 July 2011. UN 77 - وقد حقّ لشعب جنوب السودان أن يعقد آمالا كبيرة عند حصوله على الاستقلال في 9 تموز/يوليه 2011.
    I take this opportunity to congratulate the people of South Sudan on attaining their independence and taking their rightful place here, in United Nations. UN أغتنم هذه الفرصة لأهنئ شعب جنوب السودان على نيله استقلاله وتبوء مكانه الصحيح هنا في الأمم المتحدة.
    Today, as the people of South Sudan take their first steps in the comity of nations, we want to assure them of our fraternal support. UN واليوم، وإذ يخطو شعب جنوب السودان خطواته الأولى في مجتمع الأمم، نود أن نؤكد له دعمنا الأخوي.
    I wish His Excellency President Salva Kiir Mayardit success as he leads the people of South Sudan in building a united and prosperous nation. UN وأتمنى لفخامة الرئيس سلفا كير ميارديت النجاح وهو يقود شعب جنوب السودان في طريق بناء أمة موحدة ومزدهرة.
    The ambition of the people of South Sudan is to be able to transform their country into a regional agro-industrial powerhouse, but without a helping hand from others the attainment of this goal will indeed remain a tall order. UN وإن الطموح الذي يسعى شعب جنوب السودان إلى تحقيقه هو أن يكون قادرا على تحويل بلده إلى مركز إقليمي رئيسي للصناعة الزراعية، ولكن تحقيق ذلك المطمح بدون الدعم من الآخرين سيبقى هدفا بعيد المنال حقا.
    We salute the tenacity of the people of South Sudan in their struggle to gain statehood after five decades of conflict. UN ونحيي تماسك شعب جنوب السودان في كفاحه من أجل إقامة دولته بعد خمس عقود من الصراع.
    We congratulate the people of South Sudan on their historic achievement. UN ونهنئ شعب جنوب السودان على إنجازه التاريخي.
    Last year, the United Nations played a significant role in helping the people of South Sudan realize their aspirations. UN وفي العام الماضي، قامت الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة شعب جنوب السودان على تحقيق تطلعاته.
    the people of South Sudan will determine their political destiny on two options, namely, unity or outright secession. UN ويقرر شعب جنوب السودان مصيره السياسي بخيارين، هما الوحدة أو الانفصال الصريح.
    The liberation struggle of the people of South Sudan was, at its core, a fight for human dignity, which is the foundation of human rights. UN كان نضال شعب جنوب السودان من أجل التحرُّر في جوهره معركة من أجل كرامة الإنسان، التي هي أساس حقوق الإنسان.
    92. The challenges facing the people of South Sudan in creating a new nation are well known. UN 92 - إن التحديات التي تواجه شعب جنوب السودان في إنشاء دولة جديدة معروفة تماما.
    Despite all these commitments, the people of South Sudan are still being attacked and bombed by the Sudan Armed Forces. UN ورغم جميع هذه الالتزامات، ما زال شعب جنوب السودان يتعرض للهجوم والقصف من جانب القوات المسلحة السودانية.
    It is unfortunate that the people of South Sudan are being forced to fight in self-defence. UN ومن المؤسف أن يضطر شعب جنوب السودان إلى القتال دفاعا عن نفسه.
    The Comprehensive Peace Agreement guaranteed the people of South Sudan the right of self-determination through an internationally monitored referendum to determine their future, to be held six years after the signing of the Agreement. UN وكفل اتفاق السلام الشامل لشعب جنوب السودان حق تقرير المصير عن طريق استفتاء جرى تحت مراقبة دولية لتقرير مستقبله، وذلك بعد ست سنوات من توقيع الاتفاق.
    Referendum on the right of self-determination of the people of South Sudan UN رابعا - الاستفتاء بشأن حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان
    That historic act has put an end to a long civil war on the African continent and opened up new horizons for the stability and prosperity of the people of South Sudan. UN وقد وضع ذلك الحدث التاريخي حدا لحرب أهلية طويلة في القارة الأفريقية وفتح آفاقا جديدة لتحقيق الاستقرار والازدهار لشعب جنوب السودان.
    The suffering of the people of South Sudan is on the shoulders of their political leaders. UN ويقع وزر المعاناة التي يعيش فيها الشعب في جنوب السودان على أكتاف قادته السياسيين.
    Today, like Saturday, is such a day for the people of South Sudan. UN وهذا اليوم مثله كمثل يوم السبت فهو يوم أبناء جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more