"the people of the united states" - Translation from English to Arabic

    • شعب الولايات المتحدة
        
    • لشعب الولايات المتحدة
        
    • وشعب الولايات المتحدة
        
    • الشعب الأمريكي
        
    • سكان الولايات المتحدة
        
    • للشعب الأمريكي
        
    • الولايات المتحدة وشعبها
        
    • شعب الولايات المتّحدة
        
    • وبشعب الولايات المتحدة
        
    • للولايات المتحدة حكومة
        
    Itself a victim, Pakistan feels deep indignation at these most barbaric acts of terrorism against the people of the United States. UN إن باكستان وهي من ضحايا الإرهاب تشعر بالسخط الشديد إزاء أشد هذه الأعمال الإرهابية همجية ضد شعب الولايات المتحدة.
    Even the people of the United States do not support the embargo. UN وحتى شعب الولايات المتحدة لا يؤيد الحصار.
    Secondly, it should lift the blockade because it is in the best interests of the United States itself and it is the will of the people of the United States. UN ثانيا، عليها أن ترفع الحصار لأن ذلك يصب في مصلحة الولايات المتحدة نفسها كما أنه يعبِّر عن إرادة شعب الولايات المتحدة.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, including the freedom to travel to Cuba. UN كما أنها تنتهك أيضا الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة بما فيها حرية السفر إلى كوبا.
    We wish to express to the Government and the people of the United States of America our sincerest condolences following Hurricane Katrina. UN ونود أن نعرب لحكومة وشعب الولايات المتحدة عن خالص تعازينا إثر كارثة الإعصار كاترينا.
    The burden which Cuba has endured is in the interest neither of the people of the United States nor of those of Cuba. UN إن العبء الذي يرزح تحته كاهل كوبا لا يخدم مصالح شعب الولايات المتحدة مثلما يضر بمصالح الشعب الكوبي.
    the people of the United States also stand with those of you who are grieving for your own. UN ويقف شعب الولايات المتحدة كذلك إلى جانب من يشعر منكم بالحزن على ذويه.
    The denial of that fact by the current Governor of Puerto Rico and others was a deliberate attempt to mislead the people of the United States. UN أما إنكار هذه الحقيقة من جانب الحاكم الحالي لبورتوريكو وآخرين، فما هو سوى محاولة متعمدة لتضليل شعب الولايات المتحدة.
    The assistance we have provided the States of the former Soviet Union has cost the people of the United States billions of dollars. UN وقد كلفت المساعدة التي قدمناها لدول الاتحاد السوفياتي السابق شعب الولايات المتحدة الأمريكية بلايين الدولارات.
    As the people of the United States and the families of the innocent dead remember their tragic and irreparable loss this month, the people of Liberia join me in affirming our identification with their loss. UN وإن شعب الولايات المتحدة وأسر الضحايا الأبرياء إذ يتذكرون خسارتهم المفجعة والتي لا سبيل إلى إصلاحها هذا الشهر، فإن شعب ليبريا يشاركني في تأكيد تعاطفنا معهم إزاء الخسارة التي أحلت بهم.
    I am sure that the faith and hope of the people of the United States will enable them to overcome this tragedy. UN وأنا موقن من أن إيمان وأمل شعب الولايات المتحدة سيمكنانه من التغلب على هذه المأساة.
    Accordingly, Mexico today joins its forces with those of other countries to provide all possible assistance to the people of the United States. UN وبناء عليه، تتضافر المكسيك مع البلدان الأخرى في تقديم كل ما أمكـن من مساعدات إلى شعب الولايات المتحدة.
    The whole world also rose in solidarity with the people of the United States to ensure that such tragedies would not happen again. UN كما أن العالم بأسره نهض في تضامن مع شعب الولايات المتحدة لضمان ألا تحصل تلك المآسي مرة أخرى.
    Under no circumstances should those who were responsible for the brutal attack against the people of the United States go unpunished if they can be identified. UN ولن يكون مرتكبو الهجوم الوحشي على شعب الولايات المتحدة في منعة من العقاب في ظل أي مبدأ لو أمكن معرفة هويتهم.
    Cuba reiterates that it will not allow its territory ever to be used for terrorist acts against the people of the United States or of any other country. UN وتؤكد كوبا من جديد أنها لن تسمح أبدا باستخدام إقليمها للقيام بأعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة أو ضد أي بلد آخر.
    My country, Senegal, once again conveys its sympathy to the people of the United States and reiterates its heartfelt condolences to the bereaved families. UN وتعرب بلادي، السنغال، مرة أخرى عن مواساتها لشعب الولايات المتحدة وتكرر خالص تعازيها للأسر المكلومة.
    I do not care whether I am a friend of the President of the United States, but I am a friend of the people of the United States. UN ولست مهتما بأن أكون صديقا لرئيس الولايات المتحدة، ولكنني صديق لشعب الولايات المتحدة.
    This decision is an outrage to the people of the United States and an emphatic denial of the alleged war on terror declared by the Government of President George W. Bush. UN بل إن هذا القرار هو إهانة لشعب الولايات المتحدة ذاته، كما أنه ينافي منافاة صارخة ما ادعته حكومة الرئيس جورج و.
    You, journalists, public opinion, the people of Cuba and the people of the United States deserve to know about the murky plot that has not yet been fully brought to light, concerning the astonishing connections about which so much information has been made public in recent days. UN ومن حقكم أنتم الصحفيون ومن حق الرأي العام وشعبنا وشعب الولايات المتحدة معرفة حقيقة اللغز الذي لم يُكشف بعد حول هذه العلاقة المذهلة والتي راج عنها في الأيام الأخيرة قدر هائل من المعلومات.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN وهو ينتهك الحقوق الدستورية لأفراد الشعب الأمريكي من خلال انتهاك حقهم في حرية السفر إلى كوبا.
    We believe that the people of the United States are also victims, like us, of a cruel, senseless policy pursued by its Government. UN فنحن نرى أن سكان الولايات المتحدة ضحايا مثلنا لسياسة قاسية لا معنى لها تنتهجها حكومتهم.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, by infringing on their freedom to travel to Cuba. UN كما أنه ينتهك الحقوق الدستورية للشعب الأمريكي إذ يقيد حريته في السفر إلى كوبا.
    President Thabo Mbeki, on behalf of the Government and the people of South Africa, has expressed condolences to President Bush and the Government and the people of the United States during this time of incredible national hardship and grief and also extended sympathy to those who have lost their loved ones in this tragedy. UN وكان الرئيس تابو مبيكي قد قدم باسم جنوب أفريقيا حكومة وشعباً تعازيه للرئيس بوش ولحكومة الولايات المتحدة وشعبها في هذه الأوقات العصيبة من الضيق والشدة، وأبدى أيضاً تعاطفه مع الذين فقدوا أحباءهم في هذه الكارثة.
    Long enough so the people of the United States begin to wonder why such a small handful of men go on fighting a war against such a big country as theirs. Open Subtitles كافية حتى شعب الولايات المتّحدة يبدأ بالتسائل ... لماذا مثل هذه الحفنة الصغيرة من الرجال إستمرّوا بالمحاربة ضد هذه الولاية الكبيرة ...
    6. The Government invoked its sovereign right to denounce the harm that the embargo had caused to its people, to the people of the United States, to third countries and to international law, and indicated that it was now more important than ever for the international community to vigorously pronounce itself to be against such practices. UN 6 - وتذرعت الحكومة بحقها السيادي في التنديد بما ألحقه الحظر من أضرار بشعبها وبشعب الولايات المتحدة وببلدان ثالثة وبالقانون الدولي، وأشارت إلى أنه من المهم للمجتمع الدولي حاليا، أكثر من أي وقت مضى، أن يعرب بقوة عن معارضته لتلك الممارسات.
    Let me close by reiterating our deepest sympathies and condolences to the Government and the people of the United States in the wake of the death and destruction wreaked by Hurricane Katrina. UN اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي بتكرار أحرّ آيات تعاطفنا وتعازينا للولايات المتحدة حكومة وشعبنا، غداة ما خلّفه الإعصار كاترينا من موت ودمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more