"the people of western sahara" - Translation from English to Arabic

    • شعب الصحراء الغربية
        
    • لشعب الصحراء الغربية
        
    • سكان الصحراء الغربية
        
    • لسكان الصحراء الغربية
        
    • الشعب الصحراوي
        
    • للشعب الصحراوى
        
    • الشعب الصحراوى
        
    • للشعب الصحراوي
        
    • شعب منطقة الصحراء الغربية
        
    Nigeria was persuaded that the inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination and freedom were sacrosanct. UN وقال إن نيجيريا مقتنعة بأن حقوق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير غير القابلة للتصرف شيء مقدس.
    There was no reason, other than the obstructionism of Morocco, why the people of Western Sahara could not do likewise. UN وليس هناك، عدا سياسة العرقلة التي يتبعها المغرب، سبب يدعو إلى عدم قيام شعب الصحراء الغربية بشيء مماثل.
    Peace plan for self-determination of the people of Western Sahara UN خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية
    The General Assembly should guarantee the right of the people of Western Sahara to self-determination. UN ومن الواجب على الجمعية العامة أن تكفل حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    the people of Western Sahara must be allowed to freely decide their own future. UN وأكد أنه يجب السماح لشعب الصحراء الغربية بتقرير مستقبله.
    We also support the ongoing struggle for self-determination of the people of Western Sahara. UN كما أننا ندعم الكفاح الجاري من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    We also reiterate our support for the commitment of the international community to finding a sustainable solution in favour of the people of Western Sahara. UN كما نكرر دعمنا لالتزام المجتمع الدولي بإيجاد حل مستدام لصالح شعب الصحراء الغربية.
    Namibia has consistently urged the international community to fulfil its obligation to help the people of Western Sahara in their quest for self-determination. UN ما انفكت ناميبيا تحث المجتمع الدولي بلا انقطاع على الوفاء بواجبه بمساعدة شعب الصحراء الغربية في سعيه إلى تقرير المصير.
    In that regard the United Nations must play a meaningful role in ensuring that the people of Western Sahara exercise their right to self-determination. UN وفي ذلك الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مجدٍ في ضمان ممارسة شعب الصحراء الغربية لحقه في تقرير المصير.
    28. His delegation fully supported the right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. UN 28 - وأضاف أن وفده يؤيد تماماً حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال.
    It had become more urgent than ever for the United Nations to intervene to ensure that the people of Western Sahara were able to exercise their right to self-determination through a free and fair referendum under international supervision. UN وأنه أصبح من المهم أكثر من أي وقت مضى أن تتدخل الأمم المتحدة لكي تضمن أن يتمكن شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير من خلال استفتاء حر ونزيه تحت إشراف دولي.
    the people of Western Sahara had placed their hope in the United Nations to bring about peace and justice through a referendum on self-determination. UN وقد وضع شعب الصحراء الغربية أمله في الأمم المتحدة لإحلال السلام والعدل عن طريق إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    The exploration and exploitation of natural resources in disregard of the interests and wishes of the people of Western Sahara was a further violation of international law. UN وإن استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية دون مراعاة مصالح ورغبات شعب الصحراء الغربية يشكل انتهاكا آخر للقانون الدولي.
    the people of Western Sahara must be granted the right of self-determination, in accordance with the free and genuine expression of their will. UN ويجب منح شعب الصحراء الغربية حق تقرير المصير، وفقا للتعبير الحر والحقيقي لإرادته.
    The United Nations must take an active role in support of the people of Western Sahara. UN وقالت إن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بدور نشط لدعم شعب الصحراء الغربية.
    Failure to implement the Plan would be a betrayal not only of the people of Western Sahara but also the principles on which the United Nations was founded. UN والإخفاق في تنفيذ الخطة سيمثل خيانة لا لشعب الصحراء الغربية فحسب بل أيضا للمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
    Proposal of the Frente Polisario for a mutually acceptable political solution that provides for the self-determination of the people of Western Sahara UN مقترح جبهة البوليساريو المتعلق بحل مقبول من الطرفين يضمن لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره
    The Security Council should adopt a more serious approach and allow the people of Western Sahara the opportunity to vote in a free and fair referendum. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد موقفاً أكثر جدية وأن يسمح لشعب الصحراء الغربية بفرصة التصويت في استفتاء حر وعادل.
    The objective of the ceasefire in Western Sahara was not to delay the realization of the right to self-determination of the people of Western Sahara. UN إن هدف وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية لم يكن تأجيل تحقيق حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    He had perceived a consensus within the international community on the need to reach a solution to the Western Sahara issue as soon as possible in order to enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وقد توخى الوصول إلى توافق في الآراء في إطار المجتمع الدولي بشأن الحاجة إلى التوصل إلى حل لقضية الصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن من أجل تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    While the Secretary-General's Personal Envoy had done his best to further a lasting solution to the problem, the people of Western Sahara had not yet had the opportunity of freely deciding their own future. UN وعلى الرغم من أن المبعوث الشخصي للأمين العام عَمِلَ كل ما في وسعه لإيجاد حل دائم للمشكلة، فإن الفرصة لم تتح بعد لم يمتلك لسكان الصحراء الغربية بعد الفرصة لتقرير مصيرهم بحرية.
    It was her country's position that the right to self-determination of the people of Western Sahara could not be compromised through political expediency. UN وقالت إن موقف بلدها هو أنه لا يمكن، بأية ذريعة سياسية، المساس بحق الشعب الصحراوي في تقرير مصيره.
    The response by Morocco indicated an unwillingness to allow the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وأوضح رد المغرب أنها ليست على استعداد للسماح للشعب الصحراوى بممارسة حقه فى تقرير المصير.
    His Personal Envoy had held various meetings with the Moroccan side on the Peace Plan for Self-Determination of the people of Western Sahara in particular. UN فقد عقد مبعوثه الشخصى عدة اجتماعات مع الطرف المغربى ، ركزت بصفة أساسية على خطة السلام من أجل تقرير مصير الشعب الصحراوى.
    the people of Western Sahara should be allowed to exercise freely their right to self-determination, and should not be forced into incorporation. UN وينبغي أن تمنح الحرية للشعب الصحراوي كي يمارس حقه في تقرير المصير، وألا يُكره على الاندماج القسري.
    14. It is extremely important for negotiations to continue with a view to a fair, lasting and mutually acceptable political solution leading to the self-determination of the people of Western Sahara in the context of agreements compatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV). UN 14 - ومن الأهمية البالغة بمكان أن تتواصل المفاوضات في سبيل التوصل إلى حلّ سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين يفضي إلى حصول شعب منطقة الصحراء الغربية على حقه في تقرير المصير في سياق الاتفاقات المتماشية مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more