"the peoples of those" - Translation from English to Arabic

    • شعوب تلك
        
    • لشعوب تلك
        
    • شعوب هذه
        
    • لشعوب هذه
        
    • شعوبها من
        
    • وشعوب تلك
        
    • شعبي هذين
        
    • هذه الشعوب في شؤون
        
    • شعبيهما
        
    • الشعب في هذين
        
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    Furthermore, they emphasized that such seminars would reflect in more precise ways the feelings and aspirations of the peoples of those Territories. UN وأكدوا فضلا عن ذلك، أنه ينبغي لهذه الحلقات الدراسية أن تعكس على نحو أدق مشاعر وطموحات شعوب تلك الأقاليم.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    He called on the administering Powers to be more sensitive to the legitimate aspirations of the peoples of those Territories. UN ودعا السلطات القائمة بالإدارة إلى أن تكون أكثر تجاوبا مع التطلعات المشروعة لشعوب تلك الأقاليم.
    We welcome these historic events and the promise they hold for a more just and prosperous existence for the peoples of those nations. UN إننا نرحب بهذه اﻷحداث التاريخية وبما تبشر به من توفير المزيد من العدالة والرخاء لشعوب تلك الدول.
    They must ensure that the views of the peoples of those Territories were heard. UN وعليها أن تكفل الاستماع إلى آراء شعوب هذه الأقاليم.
    In this respect, it refers specifically to their right to self-government, taking into account the political aspirations of the peoples of those Territories. UN وفي هذا الصدد، تشير المادة على وجه التحديد إلى حقها في الحكم الذاتي مع مراعاة المطامح السياسية لشعوب هذه الأقاليم.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    The Seminar will give pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وستولي الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم.
    The top priority in that programme should be to obtain the free and voluntary choice of the peoples of those Territories regarding their political future. UN واﻷولوية العليا في هذا البرنامج تتمثل في تمكين شعوب تلك اﻷقاليم من تحديد مصيرها السياسي بحرية وبشكل طوعي.
    the peoples of those Territories had to be given the opportunity to exercise their right to choose their own future freely. UN ويجب إعطاء شعوب تلك اﻷقاليم فرصة ممارسة حقها في اختيار مستقبلها بكل حرية.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك اﻷقاليم.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية خاصة لنطاق عريض من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    The Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of those Territories. UN وأولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق واسع من آراء شعوب تلك الأقاليم.
    Therefore, it is essential that the administering Powers recognize those rights and shoulder their responsibility to adopt the necessary measures to permit the peoples of those Territories to make their own decisions, freely and without coercion. UN لذا، من اﻷساسي أن تعترف الدول القائمة باﻹدارة بتلك الحقوق وأن تتحمل مسؤوليتها في اتخاذ التدابير اللازمة للسماح لشعوب تلك اﻷقاليم باتخاذ القرارات الخاصة بها بحرية وبدون قسر.
    Therefore, it could not be ignored that decolonization was yet to be completed, and required further practical solutions for the protection of the inalienable rights of the peoples of those Territories. UN لذلك، لا يمكن أن نغفل أنه لا يزال من المتعين إكمال مهمة إنهاء الاستعمار وإنها تتطلب مزيدا من الحلول العملية لحماية ما لشعوب تلك اﻷقاليم من حقوق غير قابلة للتصرف.
    In our opinion, the strong aspirations of the peoples of those regions to be free from the nuclear threat and from atomic explosions deserve the full support of the international community. UN وفي رأينا، أن المطامح القوية لشعوب تلك المناطق في التخلص من التهديد النووي أو من الانفجارات الذرية تستحق التأييد التام من جانب المجتمع الدولي.
    Greater efforts were needed to enable the peoples of those territories to obtain the right to self-determination. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الجهود لتمكين شعوب هذه الأقاليم من الحصول على الحق في تقرير المصير.
    We will encourage those representatives to cooperate with the Committee in assisting its members to understand, and respond to the needs of the peoples of those Territories. UN وسنشجع هؤلاء الممثلين على التعاون مع اللجنة في مساعدة أعضائها على تفهم احتياجات شعوب هذه اﻷقاليم وتلبيتها.
    In this respect, it refers specifically to their right to self-government, taking into account the political aspirations of the peoples of those Territories. UN وفي هذا الصدد، تشير المادة على وجه التحديد إلى حقها في الحكم الذاتي مع مراعاة المطامح السياسية لشعوب هذه اﻷقاليم.
    (a) The provision to the developing countries of technical, financial and material assistance and of favourable conditions to facilitate the direct exploitation of their national resources and natural wealth by those countries with a view to enabling the peoples of those countries to benefit fully from their national resources (art. 23 (d)); UN )أ( تزويد البلدان النامية بمساعدة تقنية ومالية ومادية، بشروط مواتية، لتسهيل استغلالها المباشر لمواردها القومية وثرواتها الطبيعية بغية تمكين شعوبها من اﻹفادة التامة من تلك الموارد )المادة ٣٢)د((؛
    the peoples of those regions are demanding the right to shape their own future. UN وشعوب تلك المناطق تطالب بالحق في صياغة مستقبلها.
    The progress made in Iraq and Afghanistan should trigger renewed solidarity with the peoples of those countries. UN وينبغي أن يؤدي التقدم المحرز في العراق وأفغانستان إلى تجديد التضامن مع شعبي هذين البلدين.
    (b) Article 73 (a) of the Charter calls for the administering Powers to develop the political, economic, social and educational advancement, to justly treat the peoples of those territories, and to protect them against abuses. UN (ب) تدعو المادة 73 (أ) من الميثاق الدول القائمة بالإدارة إلى أن تكفل تقدم هذه الشعوب في شؤون السياسة والاقتصاد والاجتماع والتعليم، كما تكفل معاملتها بإنصاف وحمايتها من ضروب الإساءة.
    21. The Seminar takes note of the initiation of discussions between the Special Committee and the administering Powers of American Samoa and Pitcairn with a view to developing work programmes for the Territories with the participation and agreement of the representatives of the peoples of those Territories. UN 21 - وتحيط الحلقة الدراسية علما ببدء المناقشات بين اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين بالإدارة في ساموا وبيتكيرن، بغية وضع برنامجي عمل لهذين الإقليمين، بمشاركة وموافقة من ممثلي شعبيهما.
    (34) The Seminar took note of the initiation of discussions between the Special Committee and the administering Powers of American Samoa and Pitcairn with a view to developing work programmes for the Territories with the participation and agreement of the representatives of the peoples of those Territories. UN (34) أحاطت الحلقة الدراسية علما ببدء المناقشات بين اللجنة الخاصة والدولتين القائمتين بالإدارة في ساموا وبيتكيرن بغية وضع برنامجي عمل لهذين الإقليمين، يشارك فيهما ويوافق عليهما ممثلو الشعب في هذين الإقليمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more