"the percentage of the" - Translation from English to Arabic

    • النسبة المئوية من
        
    • فإن النسبة المئوية
        
    • وقد ارتفعت نسبة
        
    • أن النسبة المئوية
        
    • زادت نسبة
        
    • النسبة المئوية التي
        
    • بما يبيِّن النسبة المئوية
        
    • النسبة المئوية في
        
    • النسبة المئوية للقوى
        
    • والنسبة المئوية من
        
    • انخفضت النسبة المئوية
        
    • في النسبة المئوية للسكان
        
    • كانت النسبة المئوية
        
    The figures represent the percentage of the total number of graduates by gender in the respective areas of study. UN وتمثل الأرقام النسبة المئوية من مجموع عدد الخريجين حسب نوع الجنس في كل مجال من مجالات الدراسة.
    Figure 1 shows the percentage of the population who had to pay a bribe to public officials in the previous 12 months. UN فالشكل 1 يبيّن النسبة المئوية من السكان الذين دفعوا رشوة إلى موظفين عموميين خلال الشهور الإثني عشر السابقة.
    365. An analysis of the main quantitative indicators on illiteracy eradication and reading ability among adults yielded the following results (provided below) on the percentage of the population which knows how to read and write. UN معدل القرائية لدى الكبار: النسبة المئوية من السكان البالغين من العمر 15 سنة فما فوق والذين يعرفون القراءة والكتابة:
    Accordingly, the percentage of the total population that is 65 years and over is increasing. UN ومن ثم، فإن النسبة المئوية لمجموع السكان الذين يبلغون من العمر 65 سنة فأكثر آخذة في التزايد.
    the percentage of the rural population with access to a basic supply of water has increased from 51 per cent to 64 per cent in a period of three years between 2001 and 2004. UN وقد ارتفعت نسبة السكان القرويين الذين حصلوا على الإمدادات الأساسية بالمياه من 51 في المائة إلى 64 في المائة خلال فترة الثلاث سنوات من عام 2001 إلى عام 2004.
    The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. UN وحدث تحسن طفيف في حالة العمالة، على الرغم من أن النسبة المئوية للسكان العاطلين ظلت جد مرتفعة في عدد من البلدان.
    The most meaningful progress has been in the area of access to drinking water, where the percentage of the population with access to potable water has risen from 43.1 per cent in 1994 to nearly 80 per cent in 2010. UN وتحقق أفضل تقدم في مجال الحصول على مياه الشرب، حيث زادت نسبة السكان الذين يحصلون على المياه الصالحة للشرب من 43.1 في المائة في عام 1994 إلى حوالي 80 في المائة في عام 2010.
    The Contract provides for invoices to be issued on a monthly basis based on the percentage of the total work completed. UN فالعقد ينص على أن تصدر الفواتير على أساس شهري بناء على النسبة المئوية من إجمالي العمل المنجز.
    the percentage of the population with sustained access to improved sanitation increased from 21 per cent to 73 per cent. UN وزادت النسبة المئوية من السكان الذين يتاح لهم الوصول المنتظم إلى المرافق الصحية المحسنة من 21 إلى 73 في المائة.
    the percentage of the population with sustained access to improved sanitation increased from 21 per cent to 73 per cent. UN وزادت النسبة المئوية من السكان الذين يتاح لهم الوصول المنتظم إلى المرافق الصحية المحسّنة من 21 إلى 73 في المائة.
    the percentage of the budget devoted to the education sector has increased from 11 per cent in 2000 to 16 per cent in 2007. UN وازدادت النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لقطاع التعليم من 11 في المائة عام 2000 إلى 16 في المائة عام 2007.
    The number of terms served by each regional group for each committee is presented below, along with the percentage of the total terms served: UN ويرد أدناه عدد فترات عضوية كل مجموعة إقليمية في كل لجنة بالإضافة إلى النسبة المئوية من المجموع.
    It further notes the large increase in the percentage of the budget allocated to this sector. UN وتلاحظ أيضاً الزيادة الكبيرة في النسبة المئوية من الميزانية المخصصة لهذا القطاع.
    the percentage of the population affected by malnutrition had decreased and infant mortality had been reduced by half. UN وأفاد بأن النسبة المئوية من السكان المتأثرين بسوء التغذية قد انخفضت كما قلّت الوفيات بين الرضع إلى النصف.
    The Special Rapporteur is concerned that many Member States do not give priority to the judiciary in terms of the percentage of the gross domestic product allocated to such institutions, especially to the lower jurisdictions. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن العديد من الدول الأعضاء لا يعطي أولوية للجهاز القضائي من حيث النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة لمثل هذه المؤسسات، وخاصة الولايات القضائية الأدنى درجة.
    For some Parties, the percentage of the population living in absolute poverty is high. UN وفي حالة بعض الأطراف، فإن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي نسبة مرتفعة.
    Compared to 1989, the percentage of the illiterate among the 15-19 year-old young population increased by 2.2 units in 2000. 4.2 percent or 8.4 thousand people among such age population are illiterate, 66.7 percent of which are male while 33.3 percent are female. UN وبالمقارنة بعام 1989، فإن النسبة المئوية لغير الملمين بالقراءة والكتابة من بين السكان الشباب الذين تراوحت أعمارهم بين 15 و19 عاما زادت بـ 2.2 وحدة في عام 2000.
    the percentage of the rural population with access to a basic supply of water has increased from 51 per cent to 64 per cent in a period of three years between 2001 and 2004. UN وقد ارتفعت نسبة السكان القرويين الذين حصلوا على الإمداد الأساسي بالمياه من 51 في المائة إلى 64 في المائة خلال ثلاث سنوات ما بين 2001 و2004.
    The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. UN وقد تحسنت حالة العمالة بدرجة طفيفة، رغم أن النسبة المئوية للسكان العاطلين لا تزال جد مرتفعة في عدد من البلدان.
    386. Following a downturn in the 1980s, the percentage of the population who report that they feel anxious or worried has increased since the early 1990s. UN 386- وعقب الانكماش الذي وقع خلال الثمانينيات، زادت نسبة السكان الذين يشعرون بالقلق منذ مطلع التسعينيات.
    the percentage of the cost covered by the support is shown in the last column. UN ويبين العمود اﻷخير من الجدول النسبة المئوية التي يغطيها الدعم من التكلفة.
    Please provide current data and trends over time, disaggregated by gender, on the percentage of the Polish population living in poverty in urban and rural areas, and the number of female-headed households living in poverty. UN يرجى إيراد البيانات والتوجُّهات الحالية، متتابعة زمنياً ومصنَّفة تصنيفاً جنسانياً، بما يبيِّن النسبة المئوية للسكان البولنديين الذين يعيشون في فقر بالمناطق الحضرية والريفية وعدد الأسر المعيشية التي تعولها إناث وتعيش في فقر.
    Requests the Executive Director to include in the programme of work, beginning with the biennium 2006-2007, regional annexes identifying the percentage of the budget of the Environment Fund from each of the Divisions that will be implemented at the regional level, and to present this for a decision at the twenty-third session of the Governing Council/ Forum. UN 31 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدرج في برنامج العمل، ابتداء من فترة السنتين 2006 - 2007، مرفقات إقليمية تحدد النسبة المئوية في ميزانية صندوق البيئة من كل شعبة على حدة التي سوف تنفذ على الصعيد الإقليمي، وتقديم هذا إلى الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للبت فيه.
    100. Labour force participation is measured by comparing the percentage of the labour force in the total population. UN 100 - تقاس مساهمة القوى العاملة عن طريق مقارنة النسبة المئوية للقوى العاملة في المجموع الكلي للسكان.
    The result has been to gravely undermine progress in all of the key areas noted in my previous report, from the country's gross domestic product (GDP), State revenue, and agricultural and industrial production to the delivery of basic services, job creation and the percentage of the population living on less than $1 per day. UN وأسفر ذلك عن تقويض التقدم بشكل خطير في جميع المجالات الرئيسية المذكورة في تقريري السابق، بدءا بالناتج المحلي الإجمالي للبلاد، ومرورا بعائدات الدولة والإنتاج الزراعي والصناعي، وتقديم الخدمات الأساسية، وإيجاد فرص العمل، والنسبة المئوية من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    Over the past 10 years, the percentage of the regular budget allocated to development had declined, as had the proportion of posts in the corresponding budget sections. UN وأضاف أن، على مدى العشر سنوات الماضية، انخفضت النسبة المئوية المخصصة للتنمية في الميزانية العادية، شأنها شأن نسبة الوظائف في أبواب الميزانية ذات الصلة.
    Viet Nam was ranked sixth in Asia in the percentage of the population who used the Internet. UN وتأتي فييت نام في المركز السادس في آسيا في النسبة المئوية للسكان الذين يستخدمون الإنترنت.
    the percentage of the target audience indicating awareness of key thematic issues was 74 compared to 65 in 2009. UN وبلغت كانت النسبة المئوية للجمهور المستهدف الذي أظهر وعيا بالقضايا المواضيعية الرئيسية 74 في المائة في مقابل 65 في المائة في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more