"the percentages of" - Translation from English to Arabic

    • النسب المئوية
        
    • والنسب المئوية
        
    • للنسب المئوية
        
    • كانت نسب
        
    Please provide information on the working situation of such girls, including the percentages of these who become pregnant. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل.
    A table showing the variation of sediment volume density with the percentages of amorphous silica is provided in the report. UN ويرد في التقرير جدول يبين تباين الكثافة الحجمية للرواسب مع النسب المئوية من السيليكا غير البلورية.
    The rate of application for building permits corresponds approximately with the percentages of the population. UN ومعدل الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص البناء يقابل تقريباً النسب المئوية للسكان.
    the percentages of women and men enrolled in compulsory primary and secondary education are very similar, but at the bachillerato level girls make up 54.3 per cent of students. UN والنسب المئوية للفتيان والفتيات الذين يحصلون على التعليم الابتدائي والثانوي الإلزامي متماثلة إلى حد كبير، ولكن في شهادة البكالوريا تمثل الفتيات 54.3 في المائة من الطلبة.
    the percentages of women elected or appointed at the different levels are indicated in Tables 7 and 8. UN والنسب المئوية للنساء المنتَخبات أو المعيَّنات عند مستويات مختلفة مبيَّنة في الجدولين 7 و 8.
    In the lower ranks, the percentages of men and women were close to parity: 57 and 43 per cent, respectively. UN وفي الرتب الأدنى، كانت النسب المئوية للرجال والنساء قريبة من التعادل: 57 و43 في المائة، على التوالي.
    the percentages of post costs per output and function were used to allocate the operational costs accordingly. UN واستُخدمت النسب المئوية لتكاليف الوظائف لكل ناتج ووظيفة، من أجل تخصيص اعتمادات التكاليف التشغيلية وفقا لذلك.
    An allocation system based on the percentages of funding received for each United Nations appeal is inadequate. UN ولا يكفي أن يكون هناك نظام لتخصيص المبالغ على أساس النسب المئوية للتمويل الوارد من كل نداء من نداءات الأمم المتحدة.
    the percentages of allocation are shown in the figure below: UN وترد النسب المئوية لهذا التوزيع في الشكل البياني 1 أدناه.
    The Government has now reduced the total number of councilors in the local bodies though the percentages of men and women will remain the same. UN وقد خفضت الحكومة مجموع عدد أعضاء المجالس في الهيئات المحلية مع بقاء النسب المئوية للرجال والنساء على ما هي عليه.
    the percentages of women legally working from 1987 to 1992 were as follows: UN وكانت النسب المئوية للنساء العاملات بشكل مشروع في الفترة من ٧٨٩١ الى ٢٩٩١، على النحو التالي:
    Table 9 below provides the total number of female and male beneficiaries of training courses, seminars, workshops and fellowships, as well as the percentages of women benefiting from them, by budget section. UN ويورد الجدول 9 أدناه العدد الكلي للمستفيدين الإناث والذكور من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل، وكذلك النسب المئوية للنساء اللائي استفدن منها في إطار كل باب من أبواب الميزانية.
    The difference between male and female employment rates related primarily to the difference in the percentages of males and females obtaining employment that was not specifically related to the focus of the training that they had received. UN وتعلق الفرق بين معدلات عمالة الذكور والإناث في المقام الأول بالفرق في النسب المئوية للذكور والإناث الذين حصلوا على فرص عمل لا تتصل تحديدا بمجال تركيز التدريب الذي تلقوه.
    the percentages of female-headed households were higher in rural areas of the following provinces, Eastern, Lusaka, North-Western, Western and Southern provinces. UN وكانت النسب المئوية للأسر التي تعولها نساء أعلى من ذلك في المناطق الريفية للمقاطعات التالية: المقاطعة الشرقية، ومقاطعة لوساكا، والمقاطعة الشمالية الغربية، والمقاطعة الغربية، والمقاطعة الجنوبية.
    20. Figure IX shows the percentages of female staff in various non-field operations, while figure X shows the same information for field operations. UN 20 - يبين الشكل التاسع النسب المئوية للموظفات في مختلف العمليات غير الميدانية، بينما يبين الشكل العاشر المعلومات نفسها للعمليات الميدانية.
    64. The table that follows shows in detail the percentages of women candidates and successful candidates throughout the country, by political party, after the National Elections of 17 June 2012. UN 64- ويبين الجدول التالي بالتفصيل النسب المئوية للنساء المرشحات والفائزات في جميع أرجاء البلد بحسب الحزب السياسي بعد الانتخابات الوطنية التي جرت في 17 حزيران/ يونيه 2012.
    58. In addressing the HR Network proposals, the Commission reviewed both the movement of school fees and the percentages of claims over the maximum admissible expenses. UN 58 - وعند معالجة اللجنة للمقترحات المقدمة من شبكة الموارد البشرية قامت باستعراض كل من حركة الرسوم المدرسية والنسب المئوية للمطالبات الزائدة على الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    the percentages of voluntary departures from United Nations organizations in 1992 replicated the departure rates cited by a study conducted by the United States Government in 1987. UN ٣٦ - والنسب المئوية للحالات الطوعية لترك الخدمة بمنظمات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ كانت مطابقة للمعدلات الواردة في دراسة سبق أن أجرتها حكومة الولايات المتحدة في عام ١٩٨٧.
    51. In addressing the proposals of the HR Network, the Commission reviewed both the movement of school fees and the percentages of claims over the maximum admissible expenses. UN 51 - استعرضت اللجنة خلال تناولها لاقتراحات شبكة الموارد البشرية حركة الرسوم المدرسية والنسب المئوية للمطالبات التي تفوق الحد الأقصى للمصروفات المقبولة.
    A global database with an overview of the percentages of women elected officials has been set up and is being updated regularly. UN وأنشئت قاعدة بيانات عالمية تحتوي على عرض عام للنسب المئوية للمسؤولات المنتخبات ويجري استكمالها بانتظام.
    Between 1995 and 1998, the percentages of employed men and women with working papers were fairly similar. UN وبين عام 1995 وعام 1998، كانت نسب الرجال والنساء الذين لديهم أوراق عمل متشابهة تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more