She wished to know why the Government did not consider that article 6, which reinforced the perception of women as objects, discriminated against women. | UN | وترغب في معرفة السبب في أن الحكومة لم تعتبر تلك المادة 6، التي تعزز تصور النساء على أنهن أشياء، مميزة ضد النساء. |
This can be traced to gradual changes in the perception of Gender roles in the Ghanaian society. | UN | ويمكن عزو هذا إلى ما حدث من تغييرات تدريجية في تصور أدوار الجنسين بالمجتمع الغاني. |
With rising standards of living and greater social awareness, the perception of forests as a free, inexhaustible resource will also change. | UN | ومع ارتفاع مستويات المعيشة وزيادة الوعي الاجتماعي، ستتغير أيضا النظرة إلى الغابات كمورد مجاني لا ينضب معينه. |
Efforts were also being made to change the perception of Nairobi as a less desirable duty station. | UN | وتبذل أيضا جهود لتغيير النظرة إلى نيروبي كمركز عمل غير مرغوب فيه كثيرا. |
A fair appeal process would contribute to dispelling the perception of arbitrariness with regard to the decisions of the witness protection body. | UN | ومن شأن إجراء الطعن النزيه أن يسهم في تبديد الإحساس بتعسف قرارات هيئة حماية الشهود. |
the perception of women as second-class citizens and female poverty are factors which contribute to high rates of rape. | UN | ولا شك أن النظرة إلى المرأة باعتبارها مواطنة من الدرجة الثانية بالإضافة إلى فقر الإناث يشكلان عاملين يسهمان في ارتفاع معدلات الاغتصاب. |
In some respects, the UN itself contributes to the perception of unfairness. | UN | وفي بعض الجوانب تسهم الأمم المتحدة ذاتها في خلق تصور الإجحاف. |
It would be important to avoid bias, or the perception of bias, when choosing appropriate case studies. | UN | وسيكون من المهم تفادي التحيز أو تصور التحيز أثناء انتقاء دراسات مناسبة لحالات إفرادية. |
But we also need to avoid the perception of seeing the ICC as targeting Africa. | UN | لكننا نحتاج أيضاً إلى تفادي تصور أن المحكمة تستهدف أفريقيا. |
In addition, it was conducting a study on the perception of gender roles in teaching methods and school programmes. | UN | وبالاضافة إلى هذا، تقوم الحكومة بإجراء دراسة عن تصور أدوار الجنسين في أساليب التعليم والبرامج المدرسية. |
The survey also sought to identify the perception of African policy makers on the challenges and constraints inhibiting implementation of the Monterrey Consensus in Africa. | UN | سعت الدراسة أيضا إلى تحديد تصور صناع السياسة الأفريقيين للتحديات والقيود التي تعترض تنفيذ توافق آراء مونتيري. |
● To show the perception of desertification at grass-root level, the reality on-the-ground problems. | UN | ● بيان النظرة إلى التصحر على مستوى القاعدة الشعبية ومشاكل الواقع في الميدان. |
Eliminating all stereotypes in the perception of male and female roles (letter c) | UN | إزالة جميع القوالب النمطية في النظرة إلى أدوار الذكور والإناث |
:: To improve the perception of education and schooling for girls within families and communities, in particular in the ZEPs and in the countryside; | UN | :: تحسين النظرة إلى تعليم الفتيات وتدريسهن، على مستوى الأسرة والمجتمع المحلي، ولا سيما في مناطق التعليم ذات الأولوية وفي الأوساط الريفية؛ |
Indicator: Number of countries where the perception of corruption has decreased as measured by the corruption perception index (CPI). | UN | المؤشر: عدد البلدان حيث انخفض فيها الإحساس بالفساد مقاساً بمؤشر الإحساس بالفساد |
11. While some of these developments may seem largely cosmetic, their emergence at the least indicates a change in the perception of the child's place in society, a willingness to give higher political priority to children and an increasing sensitivity to the impact of governance on children and their human rights. | UN | 11- وقد يبدو عدد من هذه التطورات تجميلياً أساساً، إلا أن ظهورها يدل على الأقل على أن النظرة إلى مكانة الطفل في المجتمع قد تغيرت، وعلى أن هناك استعداداً لإيلاء أولوية سياسية أعلى للطفل، وعلى تزايد الوعي بأثر الإدارة على الطفل وحقوقه الإنسانية. |
5. Equally important is the shift away from the perception of poor people as sole beneficiaries of volunteering to one in which collective forms of voluntary action are a fundamental way they participate in society. | UN | 5 - وهناك تحول مماثل في الأهمية عن مفهوم أن الفقراء هم المستفيدين الوحيدين من العمل التطوعي إلى مفهوم تكون فيه الأشكال الجماعية للعمل التطوعي إحدى السبل الأساسية للمشاركة في المجتمع. |
That did not denote a lack of interest in training on the part of the organizations, but it did perhaps have something to do with the way in which training funds were allocated; those were usually part of the budgets of personnel departments, and that tended to reinforce the perception of training as a non-core activity. | UN | وهذا لا يدل على عدم الاهتمام بالتدريب من جانب المنظمات بل لعله يتصل الى حد ما بالطريقة التي تخصص فيها أموال التدريب؛ وهي أموال تشكل عادة جزءا من ميزانيات إدارات شؤون الموظفين، وهو ما يعزز النظرة الى التدريب بمثابة نشاط غير أساسي. |
He would be interested in hearing the perception of the countries of the region regarding the transition and social conditions in Myanmar. | UN | وأعرب عن اهتمامه بالاستماع لتصور بلدان المنطقة لعملية الانتقال وللأحوال الاجتماعية السائدة في ميانمار. |
The universalization of mass education modifies not only the perception of children-related costs but also intergenerational attitudes and economic relationships within the family, and this leads to lower fertility. | UN | وتعميم التعليم الجماهيري لا يعمل فحسب على تعديل النظرة إلى التكاليف المتصلة بالطفل بل يعدل أيضا المواقف المتبادلة بين اﻷجيال والعلاقات الاقتصادية داخل اﻷسرة، وهذا ما يؤدي إلى تقليل الخصوبة. |
These have revolutionized the perception of political participation of women in Pakistan. | UN | وقد أدت هذه الإجراءات إلى تغير جذري في التصورات عن المشاركة السياسية للمرأة في باكستان. |
It is the perception of diversity as a threat that is at the very origin of war. | UN | ومن الأسباب العميقة للحرب الشعور بأن التنوع خطر. |
The General Assembly's lack of teeth to ensure the implementation of decisions also contributes to the perception of irrelevance. | UN | ومما يسهم أيضا في مفهوم عدم أهمية الجمعية العامة، افتقارها إلى الوسائل اللازمة لتنفيذ قراراتها. |
The services offered and promotional activities include interactive programmes, briefings, sale of United Nations souvenirs and certain other activities to highlight and improve the perception of the United Nations. | UN | وتشتمل الخدمات المقدمة واﻷنشطة الترويجية على برامج تفاعلية، وإحاطات إعلامية، وبيع السلع التذكارية لﻷمم المتحدة، وبعض اﻷنشطة اﻷخرى التي تبرز أنشطة اﻷمم المتحدة وتحسن من فهم الجمهور لها. |
the perception of staff was often that the higher the position held, the more staff was protected and able to avoid formal disciplinary measures. | UN | ثم إن الموظفين يتصورون في كثير من الأحيان أنه كلما ارتفع مستوى المنصب، حظي الموظف بقدر أكبر من الحماية وتجنب الخضوع لتدابير تأديبية رسمية. |
Others state that the self-perception of the group and the perception of the wider community in the midst of which the group exists are decisive. | UN | ويذكر آخرون أن تصور الجماعة عن ذاتها وتصور المجتمع الأوسع الذي تعيش هذه الجماعة في وسطه تعتبر من العوامل الحاسمة. |
Nevertheless, they can have an important multiplying effect on the local economy, and they mark a turning point in the perception of the State as a valuable actor in supporting those who need it most. | UN | ولكن يمكن أن يكون لها أثر مضاعف هام في الاقتصاد المحلي وأن تمثل نقطة تحول في النظر إلى الدولة بوصفها طرفا فاعلا قيِّما فيما يتعلق بدعم من هم في أمس الحاجة إليها. |