"the performance of the organization" - Translation from English to Arabic

    • أداء المنظمة
        
    • الأداء في المنظمة
        
    • ﻷداء المنظمة
        
    • بأداء المنظمة
        
    That information will allow them to assess the performance of the Organization by analysing the results and accomplishments reported herein. UN وستساعدها تلك المعلومات على تقييم أداء المنظمة من خلال تحليل النتائج والإنجازات المذكورة فيه.
    The coordinating bodies have played little role in enhancing the performance of the Organization UN هيئات التنسيق أدت دورا محدودا في تعزيز أداء المنظمة
    But the need for stability gave us additional scope to consider and better analyse ways to improve the performance of the Organization. UN ولكن الحاجة الى الاستقرار أتاحت لنا متسعاً إضافياً لبحث سبل تحسين أداء المنظمة ودراستها بمنهجية تحليلية أفضل.
    Objective 2: To improve the performance of the Organization in the timely payment of its financial obligations. UN الهدف ٢: تحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بسداد التزاماتها المالية في أوقاتها المحددة.
    However, in a progressive and steady manner, the performance of the Organization will be improved and results for children achieved and systematically recorded and reported. UN لكنه سيتم، بطريقة تدريجية ومطردة، تحسين أداء المنظمة وتحقيق نتائج لصالح الطفل وتسجيلها واﻹبلاغ عنها بانتظام.
    It was within the purview of the Secretary-General to submit an annual report on the performance of the Organization, and he should be encouraged to do so. UN ويعتزم الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن أداء المنظمة ويتعين تشجيعه على القيام بذلك.
    The selected indicators should help users of corporate reports identify areas of corporate responsibility needing attention and measure the performance of the Organization in addressing these areas. UN ينبغي أن تساعد المؤشرات المختارة مستخدمي تقارير الشركات في تحديد مجالات مسؤولية الشركات التي تحتاج إلى العناية وقياس أداء المنظمة في معالجة هذه المجالات.
    This report assesses the performance of the Organization in terms of the achievement of annual targets under each sub-goal. UN ويقيِّم هذا التقرير أداء المنظمة من حيث تحقيق الأهداف السنوية في إطار كل هدف فرعي.
    37. Work will continue on improving the performance of the Organization, as measured against each of the steps in the recruitment timeline. UN 37 - سوف يستمر العمل على تحسين أداء المنظمة من حيث تقليص الوقت الذي تستغرقه كل خطوة من خطوات التوظيف.
    The overview assesses the performance of the Organization against the various sources for programming: regular resources, other resources, and UNDP-administered funds. UN ويقيِّم الاستعراض أداء المنظمة مقابل الموارد المختلفة المتاحة للبرمجة وهي: الموارد العادية والموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    The Office of Human Resources Management, together with the Department of Field Support, will continue to work to improve the performance of the Organization in terms of staff selection and recruitment. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية، بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني، العمل على تحسين أداء المنظمة من حيث انتقاء الموظفين وتعيينهم.
    the performance of the Organization continues to be impacted negatively by vacancies in key positions, so the emphasis will be on to efforts that can address this. UN ولا يزال أداء المنظمة يتأثر سلبيا بوجود شواغر في المناصب الرئيسية، وبناء على ذلك سيجري التركيز على الجهود التي يمكن أن تعالج هذا.
    The overview assesses the performance of the Organization against the various sources for programming: regular resources, other resources, UNDP-administered funds and the current cost classification. UN ويقيم الاستعراض أداء المنظمة مقارنا بالموارد المختلفة المتاحة للبرمجة وهي: الموارد العادية والموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي وتصنيف التكاليف الحالي.
    61. Significant differences will occur in the way the performance of the Organization is assessed. UN ٦١ - ستطرأ اختلافات مهمة على أسلوب تقييم أداء المنظمة.
    The indicators to monitor the performance of the Organization as a whole should be few, in order to serve as a useful instrument for Member States to monitor the progress of the Organization. UN ورأى أن المؤشرات الخاصة برصد أداء المنظمة ككل ينبغي أن تكون قليلة لكي تكون أداة مفيدة ترصد الدول اﻷعضاء بموجبها ما تحرزه المنظمة من تقدم.
    In order to capture the performance of the Organization and to use the ROAR effectively as a management tool, this report includes some new and revised indicators. These improvements have been made without sacrificing comparability with 2001. UN 42 - ولكي يجسد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج أداء المنظمة ويغدو أداة فعالة في الإدارة، تضمن هذا التقرير بعض المؤشرات الجديدة والمنقحة، وذلك دون التخلي عن إمكانية المقارنة مع عام 2001.
    In addition, the sheer volume of applications could lead to sub-optimal recruitment decisions that negatively impact on the performance of the Organization and its image as an employer seeking the most qualified candidates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجرد ضخامة هذه الطلبات قد يؤدي إلى اتخاذ قرارات بشأن التوظيف تكون دون الحد الأمثل وتؤثر بصورة سلبية على أداء المنظمة ومكانتها بوصفها رب عمل يحاول اجتذاب أكثر المرشحين تأهيلا.
    7. Unwittingly, the Department is contributing to the creation of problems that affect the performance of the Organization. UN 7 - وتسهم الإدارة دون قصد في خلق مشاكل تؤثر في أداء المنظمة.
    (d) The culture shift required to enable the United Nations to develop a strong capacity in research, analysis and policy planning and thus help improve the performance of the Organization. UN :: التحول اللازم في الثقافة لتمكين الأمم المتحدة من بناء قدرة قوية في مجال البحوث والتحليل وتخطيط السياسات، مما يساعد في تحسين أداء المنظمة.
    The General Assembly has also agreed to proposals for a large measure of decentralization of activities in the field of natural resources and energy, under arrangements that will ensure integrated management of the performance of the Organization in those areas. UN ٢٦٠ - كما وافقت الجمعية العامة على المقترحات المتعلقة بالتوسع في تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة، في إطار ترتيبات تكفل اﻹدارة المتكاملة ﻷداء المنظمة في هذين المجالين.
    However, a cultural shift is required to enable the United Nations to develop a strong capacity in research, analysis and policy planning, which could improve the performance of the Organization. UN غير أنه من اللازم أن يحدث تحول في الثقافة يمكِّن الأمم المتحدة من بناء قدرات قوية في مجال البحوث والتحليلات وتخطيط السياسات يكون من شأنها النهوض بأداء المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more