"the period of implementation of" - Translation from English to Arabic

    • فترة تنفيذ
        
    • فترة إنشاء
        
    During the period of implementation of the master plan, development works will be carried out in 18 regions in the north and north-west of the country. UN وأثناء فترة تنفيذ الخطة الرئيسية، سيضطلع باﻷعمال اﻹنمائية في ١٨ منطقة في الشمال والشمال الغربي من البلد.
    2.3 The Government, with the support of the United Nations, shall provide the necessary logistical assistance throughout the period of implementation of the transitional security arrangements. UN 2-3 توفر الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة، المساعدة اللوجستية الضرورية طوال فترة تنفيذ الترتيبات الأمنية الانتقالية.
    The Gambia has been one of the front-runners in West Africa in terms of improvements in human welfare during the period of implementation of the Millennium Development Goals. UN وتسير غامبيا في طليعة بلدان غرب أفريقيا من حيث التحسن المحقق في رفاهية الإنسان خلال فترة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    the period of implementation of the sanctions has shown the lack of preparedness of the international community to respond in an adequate manner to difficulties and unforeseen negative consequences for third States neighbouring the target country. UN وقد بيﱠنت فترة تنفيذ الجزاءات عدم استعداد المجتمع الدولي للاستجابة بصورة ملائمة للصعوبات والنتائج السلبية غير المتوقعة التي عانت منها الدول الثالثة المجاورة للبلد المستهدف.
    “Throughout the period of implementation of the new organization, New Caledonia shall receive State aid in the form of technical assistance and training and the funding necessary for the exercise of the powers transferred and for economic and social development. UN " وستحصل كاليدونيا الجديدة خلال فترة إنشاء التنظيم الجديد على مساعدات من الدولة في المجالين التقني والتدريبي وعلى التمويل اللازم، لممارسة السلطات المنقولة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ukrainian experts estimate that the country has incurred direct losses totalling some $4.5 billion over the period of implementation of the Security Council resolutions in question. UN ويقدر الخبراء اﻷوكرانيون أن البلد قد تكبد خسائر مباشرة يبلغ اجماليها نحو ٤,٥ بليون دولار على مدى فترة تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In general, according to its specialists, during the period of implementation of the relevant Security Council resolutions, Ukraine has suffered around US$ 4.5 billion in direct losses. UN وبصورة عامـــة، بلغت الخسائـــر التي عانت منها أوكرانيا، طبقا لتقديرات المختصين، حوالي ٥,٤ بليون من دولارات الولايات المتحدة في شكل خسائر مباشرة خلال فترة تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    According to its estimates, Ukraine has incurred around $4.5 billion in direct losses during the period of implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ووفقا لتقديرات الشركة، تكبدت أوكرانيا خسارات مباشرة تبلغ ٤,٥ بليون دولار تقريبا أثناء فترة تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Advisory Committee re-emphasizes the need to take all necessary measures to ensure the full and uninterrupted provision of quality services throughout the period of implementation of the capital master plan. UN وتعيد اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان توفير خدمات جيدة بالكامل ودون انقطاع طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    12. Monitoring results of the poverty situation since 2001, over the period of implementation of the poverty strategy, show steady trends. UN 12- وتكشف نتائج رصد حالة الفقر منذ عام 2001، أي على امتداد فترة تنفيذ استراتيجية مكافحة الفقر، عن اتجاهات ثابتة.
    4. Responses indicate that over the period of implementation of the plan, there has been considerable progress in implementing the broad range of activities that it envisages, as well as policy commitment to the goals of the Fourth World Conference on Women. UN 4 - وتبين الردود أنه أحرز، خلال فترة تنفيذ الخطة، تقدم كبير في تنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة المتوخاة فيها، وفضلا عن الالتزام السياساتي بأهداف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    the period of implementation of phase II of the Lao-UNIDO integrated programme would expire in 2008. UN 111- وقال إن فترة تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج المشترك بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية واليونيدو ستنتهي في عام 2008.
    24. The General Assembly may wish to re-emphasize the need to ensure that all measures are taken for the full and uninterrupted provision of quality conference services throughout the period of implementation of the capital master plan. UN 24 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تشدد مجددا على ضرورة التأكد من أن جميع التدابير قد اتخذت من أجل تقديم خدمات مؤتمرات كاملة وبدون انقطاع وجيدة طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    16. Therefore, the Secretariat anticipates that the programme of meetings normally included in the calendar of conferences and meetings can be accommodated and that no change of venue will be required for intergovernmental organs and bodies that normally meet at Headquarters during the period of implementation of the capital master plan. UN 16 - ومن ثم، تتوقع الأمانة العامة أن برنامج الجلسات الذي يدرج عادة في خطة المؤتمرات والاجتماعات يمكن الوفاء به وأنه لن تنشأ حاجة إلى تغيير أماكن اجتماعات الأجهزة والهيئات الحكومية الدولية التي تجتمع عادة في المقر خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    22. The implementation of development strategies in least developed countries improved and development partners increased their contributions during the period of implementation of the Brussels Programme of Action. UN 22 - وتحسن تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نموا، وزاد الشركاء الإنمائيون من مساهماتهم خلال فترة تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    21. The implementation of development strategies in least developed countries improved and development partners increased their contributions during the period of implementation of the Brussels Programme of Action. UN 21 - وتحسن تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نموا، وزاد الشركاء الإنمائيون من مساهماتهم خلال فترة تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    21. The implementation of development strategies in least developed countries improved and development partners increased their contributions during the period of implementation of the Brussels Programme of Action. UN 21 - وتحسن تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نموا، وزاد الشركاء الإنمائيون من مساهماتهم خلال فترة تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    11. In the view of Bulgaria, the period of implementation of the sanctions has shown the lack of preparedness of the international community to respond in an adequate manner to difficulties and unforeseen negative consequences for third States neighbouring the target country. UN ١١ - وترى بلغاريا، أن فترة تنفيذ الجزاءات أوضحت عدم الاستعداد أو التأهب من جانب المجتمع الدولي للاستجابة بطريقة فعالة إزاء الصعوبات والنتائج السلبية غير المتوقعة التي عانت منها الدول الثالثة المجاورة للبلد المستهدف.
    The Advisory Committee re-emphasizes the need to take all necessary measures to ensure the full and uninterrupted provision of quality services throughout the period of implementation of the capital master plan (para. 5). UN تعيد اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان توفير خدمات جيدة بالكامل ودون انقطاع طوال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (الفقرة 5).
    51. By the beginning of 1995, all of the eight countries invoking Article 50 of the Charter of the United Nations - Albania, Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda and Ukraine - had made use of Fund resources during the period of implementation of the sanctions, in support of programmes aimed at addressing their balance-of-payments difficulties. UN ٥١ - وبحلول بداية عام ١٩٩٥، كانت جميع البلدان الثمانية التي استندت الى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة - - ألبانيا وأوغندا وأوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا - - قد استفادت من موارد الصندوق أثناء فترة تنفيذ الجزاءات، في دعم البرامج الرامية الى التصدي للصعوبات التي يواجهها ميزان المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more