"the period until" - Translation from English to Arabic

    • الفترة الممتدة حتى
        
    • الفترة حتى
        
    • الفترة الممتدة إلى
        
    • الفترة المنتهية في
        
    • هذه الفترة إلى
        
    • بالفترة الممتدة حتى
        
    • والفترة الممتدة حتى
        
    • الفترة إلى حين
        
    • للفترة حتى
        
    Work in the period until 2013 will concentrate on follow-up software development and training. UN وسيركّز العمل المضطلع به في الفترة الممتدة حتى عام 2013 على متابعة تطوير البرمجيات والتدريب عليها.
    This work will continue throughout the period until 2015. UN 22- وسيستمر هذا العمل خلال الفترة الممتدة حتى عام 2015.
    The projected measures cover the period until 2010. UN وتشمل التدابير المتوخاة الفترة حتى عام 2010.
    Nuclear power will remain an important energy component providing for the economic security of the State from a middle- and long-term perspective, as envisaged in Ukraine's energy strategy for the period until 2030. UN ستظل الطاقة النووية مكونا مهما للطاقة يوفر الأمن الاقتصادي للدولة من منظور متوسط وطويل الأجل، كما يُتوخى في استراتيجية أوكرانيا للطاقة خلال الفترة حتى عام 2030.
    The proposed resources provide for the deployment of an average of five aircraft through the period until 31 December 2014, comprising one fixed-wing and four rotary-wing aircraft. UN وتغطي الموارد المقترحة تكاليف نشر ما متوسطه 5 طائرات في الفترة الممتدة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، منها طائرة واحدة ثابتة الجناحين و 4 طائرات ذات أجنحة دوارة.
    52. Reimbursement for medical facilities provided to UNOMIG by the Government of Germany has been made for the period until 31 December 2006. UN 52 - وسُددت تكاليف المرافق الطبية المقدمة إلى البعثة من حكومة ألمانيا عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    It covers the period until December 2009. UN وتغطي الوثيقة الفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر عام 2009.
    83. The Task Force is funded for the period until 31 December 2007 but it is unlikely that its pending investigations will be completed by the end of this year under the current arrangement. UN 83 - وفرقة العمل ممولة خلال الفترة الممتدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلا أن من غير المرجح في ظل الترتيب الحالي أن تكتمل تحقيقاتها غير المنجزة بحلول نهاية هذا العام.
    Noting further that complementary action may be needed to strengthen the sound management of chemicals and hazardous wastes globally over the period until 2050, UN وإذ يلاحظ كذلك أنّ الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير مكمِّلة لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد العالمي خلال الفترة الممتدة حتى عام 2050،
    6. Covering approximately one-third of the period until UNCTAD X, document TD/B/WP/98 was a first effort in the direction of reflecting the outcome of UNCTAD IX in the work programme. UN ٦- وقال إن الوثيقة TD/B/WP/98، التي تغطي ما يقرب من ثلث الفترة الممتدة حتى اﻷونكتاد العاشر، تشكل محاولة أولى في اتجاه إظهار نتائج اﻷونكتاد التاسع في برنامج العمل.
    15. A new inter-agency consolidated appeal will be launched at the beginning of December 1996. It will cover the period until 31 December 1997 and seek to respond to the basic needs of the Afghan people. UN ١٥ - وسيوجه نداء موحد مشترك بين الوكالات جديد في بداية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، يغطي الفترة الممتدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ ويسعى إلى الاستجابة للاحتياجات اﻷساسية للشعب اﻷفغاني.
    The Committee expresses its appreciation for the submission of the report of Cameroon, which covers the period until the end of 1996. UN 61- تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم تقرير الكاميرون، الذي يغطي الفترة حتى نهاية 1996.
    32. The Office prepared a consolidated inter-agency appeal for the East Timor crisis, covering the period until June 2000. UN 32 - وأعد المكتب نداء موحدا مشتركا بين الوكالات بشأن أزمة تيمور الشرقية، يغطي الفترة حتى حزيران/يونيه 2000.
    The present document is an update of the core document submitted on 12 December 1995 and covers the period until January 2003. UN مقدمة 1- تستكمل هذه الوثيقة الوثيقة الأساسية التي قدمت في 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، وتشمل الفترة حتى كانون الثاني/يناير 2003.
    12. The Programme of Action covers the period until 2015. UN ١٢ - ويغطي برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الفترة حتى عام ٢٠١٥.
    However, the request indicates that in the period until June 2010, the following activities will take place: (a) a technical survey, (b) an environmental impact assessment, including a public consultation exercise, (c) the description of the task to be undertaken, and (d) the definition of release criteria. UN ومع ذلك، يشير الطلب إلى أنه سيتم الاضطلاع بالأنشطة التالية في الفترة الممتدة إلى غاية حزيران/يونيه 2010: (أ) إنجاز دراسة استقصائية تقنية، و(ب) إجراء تقييم للأثر البيئي، بما يشمل عملية مشاورة عامة، و(ج) شرح المهمة التي يتعين الاضطلاع بها، و(د) تحديد معايير التطهير.
    The COP, at its thirteenth session, welcomed the initial synthesis report prepared by the secretariat on the implementation of the capacity-building framework, covering the period until August 2007. UN 3- ورحب مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، بالتقرير التوليفي الأولي() الذي أعدته الأمانة عن تنفيذ إطار بناء القدرات، والذي يغطي الفترة الممتدة إلى غاية آب/أغسطس 2007.
    61. Reimbursement for medical facilities provided to UNOMIG by the Government of Germany has been made for the period until 31 December 2006. UN 61 - وسُددت تكاليف المرافق الطبية المقدمة إلى البعثة من حكومة ألمانيا عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    It also provides, where applicable, information on actions planned by the Operation in the period until 30 June 2009. UN ويقدم أيضا، عند الاقتضاء، معلومات عن الإجراءات التي تنوي العملية اتخاذها في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    The Committee also calls on the State party to ensure that legislative functions are not abandoned or neglected to the detriment of women in the period until the House of Representatives is reconvened. UN كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل عدم التخلي عن المهام التشريعية أو إهمالها على نحو يضر بالمرأة خلال هذه الفترة إلى أن يعود مجلس النواب إلى الانعقاد.
    In 66 cases discrimination has been ascertained (statistical data for the period until the end of 2013). UN وتم التثبت من 66 حالة تمييز (وفقا للبيانات الإحصائية المتعلقة بالفترة الممتدة حتى نهاية عام 2013).
    59. the period until the adoption of the post-2015 development agenda in September 2015 is a transition period. UN ٥٩ - والفترة الممتدة حتى اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 في أيلول/سبتمبر عام 2015 هي فترة انتقالية.
    " The Security Council therefore commends the course adopted by the democratically-elected Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces in carrying out their respective responsibilities in the period until the presidential election occurs. UN " ولذلك، يشيد مجلس الأمن بالنهج الذي تنتهجه حكومة لبنان المنتخبة ديمقراطيا والقوات المسلحة اللبنانية للاضطلاع بمسؤولياتهما في هذه الفترة إلى حين إجراء الانتخابات الرئاسية.
    It provides initial reflections on future institutional arrangements for chemicals and hazardous wastes for the period until 2050. UN وهو يورد أفكاراً أولية عن الترتيبات المؤسسية المستقبلية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة للفترة حتى عام 2050

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more