"the period up to" - Translation from English to Arabic

    • الفترة الممتدة حتى
        
    • الفترة حتى
        
    • الفترة المنتهية في
        
    • الفترة الممتدة إلى
        
    • للفترة الممتدة حتى
        
    • الفترتين الممتدتين حتى
        
    • للفترة حتى
        
    • بالفترة الممتدة حتى
        
    • بالفترة حتى
        
    • الفترة التي تنتهي في
        
    • الفترة المؤدية إلى
        
    • للفترة القادمة حتى
        
    • الفترتين المنتهيتين في
        
    • بكاملها للفترة المنتهية في
        
    • والفترة المنتهية في
        
    A new action plan on domestic violence has recently been drawn up, covering the period up to 2011. UN وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011.
    Such a paragraph was necessary because the current provisional arrangements only covered the period up to the end of 1999. UN وهذه الفقرة ضرورية ﻷن الترتيبات المؤقتة الحالية لا تشمل سوى الفترة الممتدة حتى نهاية عام ٩٩٩١.
    The review covers the period up to November 2001. UN ويشمل الاستعراض الفترة الممتدة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Certain statistics covered only the period up to 2005. UN لم تشمل بعض الإحصاءات سوى الفترة حتى سنة 2005.
    This Fourth and Fifth Combined Periodic Report covers the period up to 2008. UN ويغطي التقريران الرابع والخامس المدمجان هذان الفترة حتى عام 2008.
    He agreed that resources should be allocated to the Procurement Task Force for the period up to 30 June 2008. UN وقال إنه يوافق على أن تخصص الموارد لفرقة العمل المعنية بالمشتريات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Until the current year, this came under the special federal programme for children of Chernobyl, and from 2003 under the programme for overcoming the consequences of the radiation accident in the period up to 2010. UN وجرى هذا حتى العام الحالي في إطار البرنامج الاتحادي الخاص بأطفال تشيرنوبيل، واعتبارا من عام 2003، في إطار برنامج التغلب على آثار حادث تسرب الاشعاع في الفترة الممتدة حتى عام 2010.
    The report covers the period up to 31 January 2011. UN ويشمل التقرير الفترة الممتدة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    The programme covers the period up to COP 3, encompassing an anticipated six sessions of the SBI. UN ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية.
    The programme covers the period up to COP 3, encompassing an anticipated six sessions of the SBSTA. UN ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية.
    The economy's losses for the period up to the end of 1994 easily exceeded $6.2 billion. UN وتجاوزت الخسائر التي تكبدها الاقتصاد خلال الفترة الممتدة حتى نهاية سنة ١٩٩٤ بما يزيد على ٦ بلايين من الدولارات.
    The present report covers the period up to 10 September 1993. UN ويغطي هذا التقرير الفترة الممتدة حتى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    He wished to qualify his earlier comments by pointing out that the data under consideration covered the period up to 2004. UN وأعرب عن رغبته في تعديل تعليقاته السابقة بالإشارة إلى أن البيانات قيد النظر تشمل الفترة حتى عام 2004.
    Most importantly, a full calendar of work would have to be developed for the period up to the following Conference, to ensure continuity. UN والشيء الأهم، لضمان الاستمرارية، هو وضع جدول عمل يغطي الفترة حتى انعقاد المؤتمر القادم.
    The aim of the plan of action is to encourage 20,000 women from ethnic minorities to take part in social participation activities in the period up to and including 2006. UN والهدف من خطة العمل هو تشجيع 000 20 امرأة من الأقليات العرقية ليشاركن في أنشطة المشاركة الاجتماعية في الفترة حتى عام 2006، بما فيها عام 2006 نفسه.
    He also called on them to look beyond the Protocol, which covered only the period up to 2012. UN كما دعاهم إلى النظر إلى ما أبعد من البروتوكول الذي لا يغطي إلا الفترة حتى عام 2012.
    Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 31 July 2006. UN وسددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 31 تموز/يوليه 2006.
    Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 30 September 2007 and 30 November 2007, respectively. UN وسُدِّدت تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2007 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على التوالي.
    During the period up to 1983, Lavcevic states that the payments were made according to the terms of the contract provisions. UN 161- وتذكر شركة لافسيفتش أن المدفوعات كانت تتم خلال الفترة الممتدة إلى نهاية عام 1983 وفقا لشروط أحكام العقد.
    Between one half to two thirds of the mitigation potential estimated to be for the period up to 2050 can be achieved through improvements in energy efficiency. UN ويمكن تحقيق ما بين نصف وثلثي إمكانات الخفض المقدرة للفترة الممتدة حتى عام 2050 بإجراء تحسينات في كفاءة الطاقة.
    Contributing Governments have been reimbursed for troop and contingent-owned equipment costs for the period up to 31 May 2014 and 31 March 2014, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. UN وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومات المسؤولة عن الفترتين الممتدتين حتى 31 أيار/مايو 2014 و 31 آذار/مارس 2014، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
    In 2000 the Government formulated a Human Resource Development Strategic Plan for the period up to 2020. UN وضعت الحكومة في عام 2000 خطة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية للفترة حتى عام 2020.
    73. Women in Turkmenistan have an active role to play in the realization of the policy of the government and in the National Program of Development in the period up to 2020. UN 73 - والنساء يضطلعن بدور نشط في مجال تنفيذ سياسة الحكومة وبرنامج التنمية المتعلق بالفترة الممتدة حتى عام 2020.
    In respect of the period up to the middle of 1991, the Panel is satisfied that the evidence supports a claim for ID 190,000. UN وفيما يتعلــق بالفترة حتى منتصف عام 1991 بين الفريق أن الأدلة المقدمة تكفي لتبرير تعويض قدره 000 190 دينار عراقي.
    The first such seminar, held in Luanda on 23 November, focused on the role of the Lusaka Protocol in the protection of human rights and on UNAVEM III's plan of action in this area for the period up to February 1997. UN وقد ركزت أولى هذه الحلقات، التي عقدت في لواندا في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، على دور بروتوكول لوساكا في حماية حقوق اﻹنسان، وعلى خطة عمل البعثة في هذا المجال خلال الفترة التي تنتهي في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Demand will grow by more than 25 per cent in the period up to 2015 alone. UN وسيزيد الطلب بأكثر من 25 في المائة في الفترة المؤدية إلى عام 2015 لوحدها.
    This was one of the main areas of emphasis for the period up to UNCTAD XI. UNCTAD had already responded to demand by drawing up an organization-wide " Post-Doha Technical Assistance and Capacity-Building Plan " . UN وهذا هو أحد مجالات التركيز الرئيسية للفترة القادمة حتى الأونكتاد الحادي عشر. وقد استجاب الأونكتاد بالفعل للطلب في هذا الصدد عن طريق وضع خطة على نطاق المنظمة هي " خطة المساعدة التقنية وبناء القدرات لما بعد مؤتمر الدوحة " .
    Reimbursements of troop and contingent-owned equipment costs have been made for the period up to 31 October 2012 and 30 September 2012, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. UN وتم تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012 و 30 أيلول/سبتمبر 2012، على التوالي، وفقا للجدول الزمني ربع السنوي للتسديد.
    A full report, presenting the complete budget for UNOTIL, for the period up to 31 December 2005 will be presented at the beginning of the sixtieth session of the General Assembly. UN وسيقدم في بداية الدورة الستين للجمعية العامة تقرير شامل يعرض ميزانية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بكاملها للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs has been made for the period up to 29 February 2008 and for contingent-owned equipment costs for the period up to 31 December 2007. UN وقد سُددت لحكومات البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وذلك عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والفترة المنتهية في 29 شباط/فبراير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more