"the period was" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفترة
        
    • الفترة هو
        
    • الفترة بلغ
        
    • بلغ في تلك الفترة
        
    The proportion of claims returned during the period was 4 per cent UN بلغت نسبة المطالبات التي أعيدت خلال هذه الفترة 4 في المائة
    No flight during the period was full. UN ولم تسجل أي رحلة إشغالا كاملا خلال هذه الفترة.
    the period was marked by a significant decline in world economic growth and the collapse of major financial institutions. UN وقد شهدت هذه الفترة تراجعا كبيرا في النمو الاقتصادي وانهيار المؤسسات المالية الكبرى.
    The biggest type of abortion throughout the period was spontaneous complicated abortion with infection, followed by threatened abortion. UN وكان نوع الإجهاض الأكثر شيوعا طوال الفترة هو الإجهاض العفوي المصحوب بمضاعفات وعدوى، تليه حالات الإجهاض المنذِر.
    However, the actual average vacancy rate experienced during the period was 8.8 per cent. UN بيد أن معدل الشغور الفعلي المتوسط الذي تحقق في أثناء هذه الفترة بلغ ٨,٨ في المائة.
    The work of ECA during the period was two-fold. UN وقد انقسم عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال هذه الفترة إلى شقين.
    In more complicated cases, especially those requiring verification with consulates, the period was longer. UN أما في الحالات اﻷكثر تعقيداً، وخاصة تلك التي تتطلب التحقق منها عن طريق القنصليات، فقد تطول هذه الفترة الزمنية.
    The average strength of the Civilian Police during the period was 2,015 or 43 per cent of the authorized level. UN وبلغ متوسط قوام الشرطة المدنية خلال هذه الفترة 015 2 فردا أو ما يوازي 43 في المائة من المستوى المأذون به.
    But while the period was not an easy one, neither was it one where it seemed to us that the peace process was in serious danger of collapse. UN ولكن، في حين أن هذه الفترة لم تكن سهلة، لم يبد وكأن عملية السلام تواجه خطــرا جــادا بالانهيار.
    the period was marked in particular by: UN واتسمت هذه الفترة على وجه الخصوص بما يلي:
    Another major achievement in the period was the strengthening of the Office's strategic planning. UN وتمثل إنجاز هام آخر في هذه الفترة في تعزيز التخطيط الاستراتيجي للمكتب.
    In general terms, it should be noted that in comparison to previous years, the number of appeals disposed of during the period was high. UN وبصفة عامة، يجدر بالإشارة أن عدد الطعون التي تم الانتهاء منها خلال هذه الفترة مقارنة بالأعوام السابقة يعد عاليا.
    the period was also marked by rising social tensions, which coincided with a long parliamentary recess. UN واتسمت هذه الفترة أيضا بتزايد التوترات الاجتماعية التي تزامنت مع ركود برلماني طويل.
    In some developed countries, growth during the period was as high as 40 per cent. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، بلغ الازدياد في هذه الفترة نسبة 40 في المائة.
    The rate of compliance for the period was 87 per cent compared with 85 per cent during the previous period UN كان معدل الامتثال خلال هذه الفترة 87 في المائة مقابل 85 في المائة خلال الفترة السابقة
    No flight during the period was full. UN ولم تسجل أي رحلة إشغالا كاملا خلال هذه الفترة.
    The actual reported troop strength for the period was 7,194, resulting in savings under standard troop cost reimbursement. UN وكان القوام الفعلي المبلغ عنه لعدد القوات في الفترة هو ١٩٤ ٧، مما نتج عنه وفورات تحت بند رد تكاليف القوات بالمعدلات المعيارية.
    33. The main focus of Pillar II (civil administration) during the period was the transfer of authority to the provisional institutions of self-government and to the municipalities, as outlined in paragraphs 9 to 13 above. UN 33 - كان أهم ما ركز عليه العنصر الثاني (الإدارة المدنية) خلال هذه الفترة هو إحالة السلطة إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والبلديات، حسبما ورد في الفقرات من 9 إلى 13 أعلاه.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/50/363), the unencumbered balance for the period was $1,982,600. UN وقال إنه استنادا إلى تقرير اﻷمين العام (A/50/363) فإن الرصيـــد غير المستعمل لهذه الفترة بلغ ٦٠٠ ٩٨٢ ١ دولار.
    The monthly average strength for the period was 759 international staff, compared with 841 planned and 826 budgeted. UN فقد بلغ في تلك الفترة المتوسط الشهري لملاك البعثة من الموظفين الدوليين 759 موظفا دوليا بالمقارنة بما خطط له وقدره 841 موظفا وبما أُدرج في الميزانية وقدره 826 موظفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more