The first step is to hypothesize the permanent establishment as a separate legal entity using functional and factual analysis. | UN | الخطوة الأولى هي افتراض أن المنشأة الدائمة كيان قانوني منفصل باستخدام التحليل الوظيفي والوقائعي. |
The guidelines are also to be applied, by analogy, to price the dealings between the permanent establishment and other parts of the enterprise. | UN | ومن المناسب أيضا تطبيق المبادئ التوجيهية، قياسا إلى ذلك، لتسعير التعاملات بين المنشأة الدائمة وسائر أجزاء المؤسسة. |
The subcommittee recognizes that some businesses could seek to avoid creating a permanent establishment by managing the contractual terms in cases where the circumstances would justify the permanent establishment conclusion instead. | UN | وتقر اللجنة الفرعية بأن بعض الأنشطة التجارية قد تسعى إلى تجنب إنشاء منشأة دائمة بترتيب الشروط التعاقدية في الحالات التي قد تبرر فيها الظروف القائمة قيام المنشأة الدائمة. |
Article 7 of the OECD Model Convention has a more restricted scope for source-State taxation and allows only profits attributable to the permanent establishment to be taxed there. | UN | أما المادة 7 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، فأحكامها تضيق نطاق الحقوق الضريبية لدولة المصدر وتقصر جباية الضرائب فيها على الأرباح العائدة على المنشأة الدائمة فقط. |
Assets, risks and capital are allocated to the permanent establishment in a balance sheet approach to support those functions. | UN | وتخصص الأصول والمخاطر ورأس المال للمنشأة الدائمة بنهج يماثل نهج بيان الموقف المالي لدعم تلك الوظائف. |
Therefore, most likely, it will be business income taxable by the source state only when the activity qualifies for the permanent establishment test. Ijara | UN | ومن ثم، تكون هذه الأرباح، على الأرجح، دخلا تجاريا يخضع للضريبة من قبل دولة المصدر فقط في حالة استيفاء النشاط لمعايير المنشأة الدائمة. |
22. A core feature of this approach is a determination of whether the permanent establishment has significant people functions. | UN | 22 - وإحدى السمات الأساسية لهذا النهج هي تحديد ما إن كانت المنشأة الدائمة لديها وظائف أشخاص هامة. |
The 1995 transfer pricing guidelines are relevant for pricing transactions between the permanent establishment and associated enterprises. | UN | والمبادئ التوجيهية لتسعير التحويلات لعام 1995() مناسبة لتسعير المعاملات بين المنشأة الدائمة والمؤسسات المرتبطة بها. |
The notional license would, in turn, give rise to a notional royalty from the permanent establishment to the head office through a reduction of the profits of the permanent establishment by the amount of that notional royalty. | UN | وسينشأ عن الرخصة الافتراضية بدورها إتاوة افتراضية من المنشأة الدائمة إلى المكتب الرئيسي عن طريق تخفيض أرباح المنشأة الدائمة بمقدار الإتاوة الافتراضية. |
This means that recognition of notional dealings relating to the tangible property actually used by the permanent establishment is not expected to occur very often. | UN | وهذا يعني أن الاعتراف بالتعاملات الافتراضية المتعلقة بالممتلكات المادية التي تستخدمها فعليا المنشأة الدائمة ليس من المتوقع أن يحدث بمعدل متواتر جدا. |
Specifically, the profits of an enterprise of one State are taxable in the other State only if the enterprise maintains a permanent establishment in the latter State and only to the extent that the profits are attributable to the permanent establishment. | UN | وعلى وجه التحديد، لا تخضع الأرباح العائدة لمؤسسة دولة ما للضريبة في الدولة الأخرى إلا إذا كانت المؤسسة تحتفظ بمنشأة دائمة في الدولة الأخيرة وإلى حد أن الأرباح تعزى إلى المنشأة الدائمة. |
An example of a flaw in article 5 is the inability to tax fishing activities within territorial waters and in some cases extraction activities, owing to misapplication of the permanent establishment concept. | UN | وثمة مثال يوضح أن المادة 5 بها قصور يتمثل في عدم القدرة على فرض ضرائب على أنشطة الصيد داخل المياه الإقليمية وفي بعض الحالات على أنشطة التنقيب نتيجة لسوء تطبيق مفهوم المنشأة الدائمة. |
Otherwise, the income would be taxed as business income (if the permanent establishment test is met). | UN | وبخلاف ذلك، يكون الدخل خاضعا للضريبة باعتباره دخلا تجاريا (إذا استُوفيت معايير المنشأة الدائمة). |
Given that the revision of the permanent establishment article was unlikely, a proposal was made to combine tax treaties with domestic legislation and have provisions of the Commentary adopted under domestic law, since a legislature can always " interpret " a treaty. | UN | ونظرا لأن إجراء تنقيح لمادة المنشأة الدائمة أمر مستبعد، فقد قُدِّم اقتراح بقرن المعاهدات الضريبية مع التشريع المحلي والعمل على اعتماد أحكام الشرح في إطار القانون المحلي، لأن المشرِّع يمكنه دائما أن " يفسِّر " معاهدة ما. |
5. Probably the most important conceptual difficulty raised by the application of this principle relates to transfers occurring between the permanent establishment and other parts of the enterprise. | UN | 5 - ولعل أهم الصعوبات المفاهيمية التي يثيرها تطبيق هذا المبدأ هي التي تتصل بالتحويلات التي تجري بين المنشأة الدائمة وسائر أجزاء المؤسسة. |
15. The general approach to profit attribution under the present article 7 is to start with the branch accounts and to make adjustments as necessary to ensure an overall arm's length amount of profit is taxed in the permanent establishment. | UN | 15 - والنهج العام لإسناد الأرباح بموجب المادة 7 بصيغتها الراهنة هو البدء بحسابات الفروع وإجراء تسويات حسب الاقتضاء لكفالة أن يخضع للضرائب المقدار الكلي للربح بالصفة المستقلة في المنشأة الدائمة. |
19. The central aim of part I of the report is to take the concept of treating the permanent establishment as a separate entity a good deal further than does the present article 7. | UN | 19 - والهدف الرئيسي للجزء الأول من التقرير هو المضي بمفهوم معاملة المنشأة الدائمة بوصفها كيانا منفصلا إلى مدى أبعد بكثير مما في المادة 7 بصيغتها الراهنة. |
(f) The attribution of capital based on the assets and risks attributed to the permanent establishment. | UN | (و) إسناد رأس المال بناء على الأصول والمخاطر المسندة إلى المنشأة الدائمة. |
the permanent establishment ceases to exist with the disposal of the fixed place of business or with the cessation of any activity through it, that is when all acts and measures connected with the former activities of the permanent establishment are terminated (winding up current business transactions, maintenance and repair of facilities). | UN | وتزول المنشأة الدائمة من الوجود مع التخلص من مكان العمل الثابت أو مع وقف أي نشاط من خلاله، أي عندما يتم إنهاء جميع الأعمال والتدابير المرتبطة بالأنشطة السابقة للمنشأة الدائمة (إنهاء المعاملات التجارية الحالية وصيانة المرافق وإصلاحها). |
It will be taxable only when the activity qualifies for the permanent establishment test. | UN | وهذا الدخل لا يخضع للضريبة إلا عندما يجتاز النشاط اختبار المؤسسة الدائمة. |
The authors opine that this could give rise to the avoidance of a permanent establishment by managing the contractual terms in cases where the circumstances would justify the permanent establishment conclusion instead. | UN | ويذهب المؤلفان إلى أن ذلك قد يؤدي إلى تفادي وجود منشأة دائمة بإدارة الشروط التعاقدية في الحالات التي قد تبرر فيها الظروف قيام منشأة دائمة. |