"the permanent judges of" - Translation from English to Arabic

    • القضاة الدائمين في
        
    • بها القضاة الدائمون
        
    • قاضيا من القضاة الدائمين
        
    • على القضاة الدائمين
        
    • يخضع لها القضاة الدائمون
        
    • للقضاة الدائمين في
        
    • على قضاة
        
    • بتكليف قاضيين دائمين من قضاة
        
    • قضاتها الدائمين
        
    • القضاة الدائمون في
        
    • ولاية القضاة الدائمين
        
    7. The list of candidates for one permanent judge and the procedure for the election of the permanent judges of the Tribunal are set out below. UN 7 - وترد أدناه قائمة المرشحين لشغل منصب القاضي الدائم وإجراءات انتخاب القضاة الدائمين في المحكمة.
    We welcome the decision by the Security Council to allow the Yugoslavia Tribunal ad litem judges to serve as reserve judges, as well as the decision by the Council and the General Assembly to extend the term of office for the permanent judges of the Rwanda Tribunal. UN وإننا نرحب بقرار مجلس الأمن بالسماح للقضاة المخصصين في محكمة يوغوسلافيا أن يعملوا كقضاة احتياطيين، فضلا عن قرار المجلس والجمعية العامة لتمديد ولاية القضاة الدائمين في محكمة رواندا.
    (a) Benefit from the same terms and conditions of service mutatis mutandis as the permanent judges of the International Tribunal; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    (a) Benefit from the same terms and conditions of service mutatis mutandis as the permanent judges of the International Tribunal; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    Eleven of the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN " 1 - تنتخب الجمعية العامة أحد عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    The terms and conditions of service shall be those of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Affirming that the ad litem judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia benefit from the same terms and conditions of service mutatis mutandis as the permanent judges of the Tribunals, pursuant to the statutes of the Tribunals, UN وإذ تؤكد أن القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يخضعون لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون عملا بالنظام الأساسي للمحكمة، مع مراعاة مبدأ ما يقتضيه اختلاف الحال،
    Also recognizing that the permanent judges of the Tribunals are entitled to pensions after serving for at least three years, UN وإذ تدرك أيضا أن للقضاة الدائمين في المحكمتين الحق في الحصول على معاشات تقاعدية بعد انقضاء فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات على الأقل،
    The terms and conditions of service shall be those of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    49. Stresses that the three ad litem judges appointed to the United Nations Dispute Tribunal shall have all the powers conferred on the permanent judges of the Tribunal and be appointed only for a period of one year as from 1 July 2009; UN 49 - تشدد على أن الخاصين الثلاثة المعينين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات سيتمتعون بجميع صلاحيات القضاة الدائمين في المحكمة وأنهم لن يُعيّنوا إلا لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛
    5. After consultation with the permanent judges of the International Tribunal, the President shall assign such ad litem judges as may from time to time be appointed to serve in the International Tribunal to the Trial Chambers. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة مخصصين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائرها.
    5. After consultation with the permanent judges of the International Tribunal, the President shall assign such ad litem judges as may from time to time be appointed to serve in the International Tribunal to the Trial Chambers. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة مخصصين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائرها.
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    (b) Enjoy, subject to paragraph 2 below, the same powers as the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda; UN (ب) رهنا بالفقرة 2 أدناه، يتمتع القضاة المخصصون بالسلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون للمحكمة الدولية لرواندا؛
    (a) Benefit from the same terms and conditions of service mutatis mutandis as the permanent judges of the International Tribunal; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    1. Eleven of the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN 1 - تنتخب الجمعية العامة أحد عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    1. Fourteen of the permanent judges of the International Tribunal shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN 1 - تنتخب الجمعية العامة أربعة عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمهم إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    1. Eleven of the permanent judges of the International Tribunal for Rwanda shall be elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, in the following manner: UN 1 - تنتخب الجمعية العامة أحد عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية:
    Article 13 bis, paragraph 3, of the Statute of that Tribunal provides, in turn, that the terms and conditions of service of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN والفقرة 3 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة تنص بدورها على أن نفس قواعد وشروط الخدمة المطبّقة على قضاة محكمة العدل الدولية تطبّق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    9. Article 13 quater (1) (a) of the statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia provides that during the period in which they are appointed to serve in the International Tribunal, ad litem judges shall benefit from the same terms and conditions of service mutatis mutandis as the permanent judges of the International Tribunal. UN 9 - وتنص الفقرة (1) (أ) من المادة 13 مكررا ثالثاً من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن يخضع القضاة المخصصون خلال الفترة التي يعينون فيها للعمل في المحكمة الدولية لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Also recognizing that the permanent judges of the Tribunals are entitled to pensions after serving for at least three years, UN وإذ تدرك أيضا أن للقضاة الدائمين في المحكمتين الحق في الحصول على معاشات تقاعدية بعد انقضاء فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات على الأقل،
    The terms and conditions of service shall be those of the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    4. Two of the permanent judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda elected or appointed in accordance with article 12 bis of the Statute of that Tribunal shall be assigned by the President of that Tribunal, in consultation with the President of the International Tribunal, to be members of the Appeals Chamber and permanent judges of the International Tribunal. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة، بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية، بتكليف قاضيين دائمين من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي لتلك المحكمة بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    45. The statute of the Tribunal also requires that a President (elected out of the permanent judges of the Tribunal) be maintained. UN 45 - ويقضي النظام الأساسي للمحكمة أيضا بضرورة الاحتفاظ برئيس للمحكمة (ينتخب من بين قضاتها الدائمين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more